Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
miras,
me
tomas
de
la
mano,
Du
siehst
mich
an,
nimmst
meine
Hand,
Me
pides
que
me
sienta
a
tu
lado
en
el
sofá,
Bittest
mich,
mich
neben
dich
aufs
Sofa
zu
setzen,
Que
extrañas
cada
noche
de
locura,
Dass
du
jede
verrückte
Nacht
vermisst,
El
besito
que
te
daba
en
la
mañana
al
despertar,
Den
kleinen
Kuss,
den
ich
dir
morgens
beim
Aufwachen
gab,
Que
me
amas
que
de
eso
no
tenga
duda,
Dass
du
mich
liebst,
daran
soll
ich
nicht
zweifeln,
Pero
que
extrañas
al
hombre
que
un
día
Aber
dass
du
den
Mann
vermisst,
der
dich
eines
Tages
Te
enseño
a
besar,
que
te
hace
falta...
küssen
lehrte,
dass
er
dir
fehlt...
Te
hace
falta
que
te
diga,
que
te
quiero,
que
te
amo,
Dir
fehlt,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
lieb
habe,
dass
ich
dich
liebe,
Que
recorra
con
mis
manos
cada
rincón
de
tu
cuerpo,
Dass
ich
mit
meinen
Händen
jede
Ecke
deines
Körpers
erkunde,
Que
te
desnude
con
besos
y
que
lo
haga
cada
noche,
Dass
ich
dich
mit
Küssen
entkleide
und
das
jede
Nacht
tue,
No
importa
que
estés
dormida
que
quieres
sentirte
viva,
Egal,
ob
du
schläfst,
dass
du
dich
lebendig
fühlen
willst,
Que
porque
de
vez
en
cuando
no
te
invito
una
copa,
Warum
ich
dich
nicht
ab
und
zu
auf
einen
Drink
einlade,
Que
tu
quieres
embriagarte
y
que
te
quite
la
ropa,
Dass
du
dich
betrinken
willst
und
willst,
dass
ich
dir
die
Kleider
ausziehe,
Y
que
te
haga
el
amor
como
lo
hacia
cuando
aún
eramos
novios,
Und
dass
ich
mit
dir
schlafe,
wie
ich
es
tat,
als
wir
noch
ein
Paar
waren,
Que
estas
viva
todavía,
Dass
du
noch
lebendig
bist,
Que
quieres
sentirte
mía,
extrañas
cada
poro
de
mi
piel...
Dass
du
dich
mein
fühlen
willst,
du
vermisst
jede
Pore
meiner
Haut...
Arrolladora)
(Arrolladora)
La
lluvia
cae
mojando
la
ventana,
Der
Regen
fällt
und
nässt
das
Fenster,
La
brisa
sopla
fuerte
como
si
quisiera
hablar.
Die
Brise
weht
stark,
als
wollte
sie
sprechen.
Una
lagrima
corre
por
tu
mejilla,
Eine
Träne
läuft
über
deine
Wange,
Nada
puede
detenerla,
se
le
ve
que
lleva
fa.
Nichts
kann
sie
aufhalten,
man
sieht
ihr
an,
dass
sie
es
eilig
hat.
Que
me
amas,
me
susurras
al
oído,
Dass
du
mich
liebst,
flüsterst
du
mir
ins
Ohr,
Pero
que
extrañas
al
hombre
que
un
dia
Aber
dass
du
den
Mann
vermisst,
der
dich
eines
Tages
Te
enseño
a
besar,
que
te
hace
falta...
küssen
lehrte,
dass
er
dir
fehlt...
Te
hace
falta
que
te
diga,
que
te
quiero,
Dir
fehlt,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
lieb
habe,
Que
te
amo,
que
recorra
con
mis
manos
cada
rincón
de
tu
cuerpo,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
mit
meinen
Händen
jede
Ecke
deines
Körpers
erkunde,
Que
te
desnude
con
besos
y
que
lo
haga
cada
noche,
Dass
ich
dich
mit
Küssen
entkleide
und
das
jede
Nacht
tue,
No
importa
que
estés
dormida
que
quieres
sentirte
viva,
Egal,
ob
du
schläfst,
dass
du
dich
lebendig
fühlen
willst,
Que
porque
de
vez
en
cuando
no
te
invito
una
copa,
Warum
ich
dich
nicht
ab
und
zu
auf
einen
Drink
einlade,
Que
tu
quieres
embriagarte
y
que
te
quite
la
ropa,
Dass
du
dich
betrinken
willst
und
willst,
dass
ich
dir
die
Kleider
ausziehe,
Y
que
te
haga
el
amor
como
lo
hacia
cuando
aún
eramos
novios,
Und
dass
ich
mit
dir
schlafe,
wie
ich
es
tat,
als
wir
noch
ein
Paar
waren,
Que
estas
viva
todavía,
Dass
du
noch
lebendig
bist,
Que
quieres
sentirte
mía,
extrañas
cada
poro
de
mi
piel...
Dass
du
dich
mein
fühlen
willst,
du
vermisst
jede
Pore
meiner
Haut...
Te
hace
falta
que
te
diga,
que
te
quiero,
Dir
fehlt,
dass
ich
dir
sage,
dass
ich
dich
lieb
habe,
Que
te
amo,
que
recorra
con
mis
manos
cada
rincón
de
tu
cuerpo,
dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
mit
meinen
Händen
jede
Ecke
deines
Körpers
erkunde,
Que
te
desnude
con
besos
y
que
lo
haga
cada
noche,
Dass
ich
dich
mit
Küssen
entkleide
und
das
jede
Nacht
tue,
No
importa
que
estés
dormida
que
quieres
sentirte
viva.
Egal,
ob
du
schläfst,
dass
du
dich
lebendig
fühlen
willst.
Que
porque
de
vez
en
cuando
no
te
invito
una
copa,
Warum
ich
dich
nicht
ab
und
zu
auf
einen
Drink
einlade,
Que
tu
quieres
embriagarte
y
que
te
quite
la
ropa.
Dass
du
dich
betrinken
willst
und
willst,
dass
ich
dir
die
Kleider
ausziehe.
Y
que
te
haga
el
amor
como
lo
hacia
cuando
aún
eramos
novios,
Und
dass
ich
mit
dir
schlafe,
wie
ich
es
tat,
als
wir
noch
ein
Paar
waren,
Que
estas
viva
todavía,
Dass
du
noch
lebendig
bist,
Que
quieres
sentirte
mía,
extrañas
cada
poro
de
mi
piel...
Dass
du
dich
mein
fühlen
willst,
du
vermisst
jede
Pore
meiner
Haut...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daimer Javier Sierra Joiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.