La Arrolladora Banda El Limón De Rene Camacho - El Amor De Tu Vida - перевод текста песни на немецкий




El Amor De Tu Vida
Die Liebe Deines Lebens
¿Y qué título le pongo?, si no ni lo que siento
Und welchen Titel geb ich dem, ich weiß nicht mal, was ich fühle
Yo y mi corazón, ya sabes, no nos ponemos de acuerdo
Ich und mein Herz, du weißt schon, wir sind uns nicht einig
Le pedí: "no te enamores", y ya ves, le valió un cuerno
Ich bat es: "Verlieb dich nicht", und siehst du, es hat einen Dreck gegeben
Y hoy palpita más que nunca, pero yo siento que muero
Und heute pocht es mehr denn je, doch ich fühl, ich sterbe
Sufro porque no te tengo, alguien más llegó primero
Ich leide, weil ich dich nicht hab, ein anderer war schneller
No qué hago aquí de tonto, mendigando amor ajeno
Ich weiß nicht, was ich hier für ein Trottel mache, bettle um fremde Liebe
Bendita su perra suerte, pero más perra la mía
Gesegnet sei sein verdammtes Glück, doch verdammter ist meins
Que me permite tenerte, pero solo compartida
Das mir erlaubt, dich zu haben, doch nur geteilt
Yo te haría feliz mil vidas, y otras mil más, si quieres
Ich würde dich tausend Leben glücklich machen, und tausend mehr, wenn du willst
Lástima que eres prohibida, y así nomás no se puede
Schade, dass du verboten bist, und so einfach geht es nicht
Quisiera gritarle al mundo que nos vemos a escondidas
Ich möchte der Welt zurufen, dass wir uns heimlich sehen
Yo que también quisieras gritar que eres solo mía
Ich weiß, du würdest auch gerne schrein, dass du nur mir gehörst
¿Tú qué título le pones cuando hablas con tus amigas?
Welchen Titel gibst du ihm, wenn du mit deinen Freundinnen sprichst?
¿Les dices que soy tu amante, o les dices como a
Sagst du ihnen, ich bin dein Liebhaber, oder sagst du, wie zu mir
Que soy el amor de tu vida?
Dass ich die Liebe deines Lebens bin?
Arrolladora
Arrolladora
Yo te haría feliz mil vidas, y otras mil más, si quieres
Ich würde dich tausend Leben glücklich machen, und tausend mehr, wenn du willst
Lástima que eres prohibida, y así nomás no se puede
Schade, dass du verboten bist, und so einfach geht es nicht
Quisiera gritarle al mundo que nos vemos a escondidas
Ich möchte der Welt zurufen, dass wir uns heimlich sehen
Yo que también quisieras gritar que eres solo mía
Ich weiß, du würdest auch gerne schrein, dass du nur mir gehörst
¿Tú qué título le pones cuando hablas con tus amigas?
Welchen Titel gibst du ihm, wenn du mit deinen Freundinnen sprichst?
¿Les dices que soy tu amante, o les dices como a
Sagst du ihnen, ich bin dein Liebhaber, oder sagst du, wie zu mir
Que soy el amor de tu vida?
Dass ich die Liebe deines Lebens bin?





Авторы: Javier Gonzalez, Oscar Armando De Leon Huez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.