Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heridas Que Se Curan
Wunden, die heilen
No
estoy
aquí
para
abusar
de
mi
existencia
Ich
bin
nicht
hier,
um
meine
Anwesenheit
auszunutzen
Ni
quiero
ser
el
enemigo
de
tu
paciencia
Noch
will
ich
der
Feind
deiner
Geduld
sein
Me
quedó
claro
que
a
ti
ya
no
te
interesa
Mir
wurde
klar,
dass
es
dich
nicht
mehr
interessiert
El
compartir
conmigo
todas
tus
tristezas
Mit
mir
all
deine
Sorgen
zu
teilen
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
Wenn
du
dich
fragst,
warum
ich
heute
Nacht
hier
bin
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
Es
ist
nicht,
um
dir
einen
Vorwurf
zu
machen,
noch
um
dich
zu
bitten
zurückzukommen
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
Ich
kam
hierher,
um
dir
ein
paar
Worte
zu
sagen,
die
dir
vielleicht
seltsam
vorkommen
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Denn
in
ihnen
gibt
es
keinen
Groll
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Du
hast
mir
schon
gesagt,
dass
du
mich
verlassen
würdest
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
Du
hast
mich
lebendig
tot
zurückgelassen,
ohne
an
das
Wunder
zu
denken
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
Das
geschehen
würde,
nachdem
du
mich
mit
qualvoller
Brust
zurückgelassen
hattest
Alguien
más
cuido
mi
alma
Jemand
anderes
kümmerte
sich
um
meine
Seele
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
Deshalb
kam
ich,
um
dir
zu
danken,
dass
du
mich
betrogen
hast
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Dank
dessen
ist
eine
neue
Liebe
in
mein
Leben
getreten
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
Eine
neue
Liebe,
die
mich
gelehrt
hat,
dass
es
Wunden
gibt,
die
heilen
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
Währenddessen
bist
du
voller
Bitterkeit
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Vor
allem
danke
ich
dir,
dass
du
mir
gezeigt
hast
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
Dass
du
so
unbedeutend
bist
im
Vergleich
zu
der,
die
ich
heute
an
meiner
Seite
habe
Si
te
preguntas
a
qué
vengo
en
esta
noche
Wenn
du
dich
fragst,
warum
ich
heute
Nacht
hier
bin
No
es
hacerte
ni
un
reproche,
ni
a
pedirte
que
regreses
Es
ist
nicht,
um
dir
einen
Vorwurf
zu
machen,
noch
um
dich
zu
bitten
zurückzukommen
Vine
aquí
para
decirte
unas
palabras
que
tal
vez
te
suenen
raras
Ich
kam
hierher,
um
dir
ein
paar
Worte
zu
sagen,
die
dir
vielleicht
seltsam
vorkommen
Porque
en
ellas
no
hay
rencor
Denn
in
ihnen
gibt
es
keinen
Groll
Ya
me
dijiste
que
te
irías
de
mi
lado
Du
hast
mir
schon
gesagt,
dass
du
mich
verlassen
würdest
Me
dejaste
muerto
en
vida,
sin
pensar
en
el
milagro
Du
hast
mich
lebendig
tot
zurückgelassen,
ohne
an
das
Wunder
zu
denken
Que
vendría
después
que
tú
me
dejarás
con
el
pecho
agonizando
Das
geschehen
würde,
nachdem
du
mich
mit
qualvoller
Brust
zurückgelassen
hattest
Alguien
más
cuido
mi
alma
Jemand
anderes
kümmerte
sich
um
meine
Seele
Por
eso
vine
agradecerte
que
me
hayas
engañado
Deshalb
kam
ich,
um
dir
zu
danken,
dass
du
mich
betrogen
hast
Gracias
a
eso
un
nuevo
amor
a
mi
ha
llegado
Dank
dessen
ist
eine
neue
Liebe
in
mein
Leben
getreten
Un
nuevo
amor
que
me
ha
enseñado,
que
hay
heridas
que
se
curan
Eine
neue
Liebe,
die
mich
gelehrt
hat,
dass
es
Wunden
gibt,
die
heilen
Mientras
tanto
tú
estás
llena
de
amargura
Währenddessen
bist
du
voller
Bitterkeit
Sobre
todo
te
agradezco
que
me
hayas
enseñado
Vor
allem
danke
ich
dir,
dass
du
mir
gezeigt
hast
Que
eres
tan
poquita
cosa
comparada
con
la
que
hoy
tengo
a
mi
lado
Dass
du
so
unbedeutend
bist
im
Vergleich
zu
der,
die
ich
heute
an
meiner
Seite
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia Cisneros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.