La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Heridas Que Se Curan - перевод текста песни на немецкий




Heridas Que Se Curan
Wunden, die heilen
No estoy aquí para abusar de mi existencia
Ich bin nicht hier, um meine Anwesenheit auszunutzen
Ni quiero ser el enemigo de tu paciencia
Noch will ich der Feind deiner Geduld sein
Me quedó claro que a ti ya no te interesa
Mir wurde klar, dass es dich nicht mehr interessiert
El compartir conmigo todas tus tristezas
Mit mir all deine Sorgen zu teilen
Si te preguntas a qué vengo en esta noche
Wenn du dich fragst, warum ich heute Nacht hier bin
No es hacerte ni un reproche, ni a pedirte que regreses
Es ist nicht, um dir einen Vorwurf zu machen, noch um dich zu bitten zurückzukommen
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Ich kam hierher, um dir ein paar Worte zu sagen, die dir vielleicht seltsam vorkommen
Porque en ellas no hay rencor
Denn in ihnen gibt es keinen Groll
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Du hast mir schon gesagt, dass du mich verlassen würdest
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Du hast mich lebendig tot zurückgelassen, ohne an das Wunder zu denken
Que vendría después que me dejarás con el pecho agonizando
Das geschehen würde, nachdem du mich mit qualvoller Brust zurückgelassen hattest
Alguien más cuido mi alma
Jemand anderes kümmerte sich um meine Seele
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Deshalb kam ich, um dir zu danken, dass du mich betrogen hast
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Dank dessen ist eine neue Liebe in mein Leben getreten
Un nuevo amor que me ha enseñado, que hay heridas que se curan
Eine neue Liebe, die mich gelehrt hat, dass es Wunden gibt, die heilen
Mientras tanto estás llena de amargura
Währenddessen bist du voller Bitterkeit
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Vor allem danke ich dir, dass du mir gezeigt hast
Que eres tan poquita cosa comparada con la que hoy tengo a mi lado
Dass du so unbedeutend bist im Vergleich zu der, die ich heute an meiner Seite habe
•••
•••
Si te preguntas a qué vengo en esta noche
Wenn du dich fragst, warum ich heute Nacht hier bin
No es hacerte ni un reproche, ni a pedirte que regreses
Es ist nicht, um dir einen Vorwurf zu machen, noch um dich zu bitten zurückzukommen
Vine aquí para decirte unas palabras que tal vez te suenen raras
Ich kam hierher, um dir ein paar Worte zu sagen, die dir vielleicht seltsam vorkommen
Porque en ellas no hay rencor
Denn in ihnen gibt es keinen Groll
Ya me dijiste que te irías de mi lado
Du hast mir schon gesagt, dass du mich verlassen würdest
Me dejaste muerto en vida, sin pensar en el milagro
Du hast mich lebendig tot zurückgelassen, ohne an das Wunder zu denken
Que vendría después que me dejarás con el pecho agonizando
Das geschehen würde, nachdem du mich mit qualvoller Brust zurückgelassen hattest
Alguien más cuido mi alma
Jemand anderes kümmerte sich um meine Seele
Por eso vine agradecerte que me hayas engañado
Deshalb kam ich, um dir zu danken, dass du mich betrogen hast
Gracias a eso un nuevo amor a mi ha llegado
Dank dessen ist eine neue Liebe in mein Leben getreten
Un nuevo amor que me ha enseñado, que hay heridas que se curan
Eine neue Liebe, die mich gelehrt hat, dass es Wunden gibt, die heilen
Mientras tanto estás llena de amargura
Währenddessen bist du voller Bitterkeit
Sobre todo te agradezco que me hayas enseñado
Vor allem danke ich dir, dass du mir gezeigt hast
Que eres tan poquita cosa comparada con la que hoy tengo a mi lado
Dass du so unbedeutend bist im Vergleich zu der, die ich heute an meiner Seite habe





Авторы: Horacio Palencia Cisneros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.