Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pides
que
ponga
en
la
balanza
Du
bittest
mich,
auf
die
Waage
zu
legen
Todas
las
cosas
malas
que
te
hice
y
que
me
hiciste
All
die
schlechten
Dinge,
die
ich
dir
angetan
habe
und
die
du
mir
angetan
hast
Qué
dónde
quedaron
las
promesas
Wo
sind
die
Versprechen
geblieben
De
aquel
amor
tan
grande
que
un
día
me
prometiste
Von
jener
großen
Liebe,
die
du
mir
einst
versprochen
hast
Yo
quisiera
saber,
qué
pasa
por
tu
mente
cuando
dices
que
me
extrañas
Ich
möchte
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
vermisst
El
zorro
pierde
el
pelo
pero
no
cambia
las
mañas
Der
Fuchs
verliert
vielleicht
sein
Fell,
aber
nicht
seine
Listen
Te
fuiste
a
las
barañas,
enseñate
a
perder
Du
bist
einfach
gegangen,
lerne
zu
verlieren
A
qué
quieres
volver,
si
vamos
a
caer
otra
vez
a
la
rutina
Wozu
willst
du
zurückkommen,
wenn
wir
doch
wieder
in
die
Routine
zurückfallen
werden
Para
que
me
reproches
que
no
sales
ni
a
la
esquina
Damit
du
mir
vorwirfst,
dass
du
nicht
mal
bis
zur
Ecke
rauskommst
Diviertete
mi
amor,
que
tú
solita
estás
muy
bien
Amüsier
dich,
mein
Schatz,
dir
geht
es
doch
alleine
sehr
gut
Me
pides,
que
olvide
lo
pasado
Du
bittest
mich,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Que
te
sientes
solita
que
no
me
has
olvidado
Dass
du
dich
einsam
fühlst,
dass
du
mich
nicht
vergessen
hast
Que
el
tiempo
te
cura
las
heridas,
me
enseño
a
perdonar
toditas
tus
mentiras
Die
Zeit
mag
deine
Wunden
heilen,
mich
lehrte
sie,
all
deine
Lügen
zu
vergeben
Yo
quisiera
saber,
qué
pasa
por
tu
mente
cuando
dices
que
me
extrañas
Ich
möchte
wissen,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
wenn
du
sagst,
dass
du
mich
vermisst
El
zorro
pierde
el
pelo
pero
no
cambia
las
mañas
Der
Fuchs
verliert
vielleicht
sein
Fell,
aber
nicht
seine
Listen
Te
fuiste
a
las
barañas,
enseñate
a
perder
Du
bist
einfach
gegangen,
lerne
zu
verlieren
A
qué
quieres
volver,
si
vamos
a
caer
otra
vez
a
la
rutina
Wozu
willst
du
zurückkommen,
wenn
wir
doch
wieder
in
die
Routine
zurückfallen
werden
Para
que
me
reproches
que
no
sales
ni
a
la
esquina
Damit
du
mir
vorwirfst,
dass
du
nicht
mal
bis
zur
Ecke
rauskommst
Diviertete
mi
amor,
que
tú
solita
estás
muy
bien
Amüsier
dich,
mein
Schatz,
dir
geht
es
doch
alleine
sehr
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teofilo Villa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.