El silencio me recuerda que te vas qué no dejas ni una briza de tu andar
The silence reminds me that you're leaving, that you don't even leave a breeze from your walk
Y me enredo en tu mirada cual si no pasará nada pues no quiero que descubras más allá de mi
And I get tangled in your gaze as if nothing were happening because I don't want you to discover beyond me
Que sin tus manos yo no sé que toco, que sin tus ojos yo no sé que miro
That without your hands I don't know what to touch, that without your eyes I don't know what to look at
Que en el silencio se que va a perderse mi cuerpo todo, que la distancia será mi castigo, el no tenerte será mi destino en fin mi vida si no estás...
That in the silence I know my whole body will be lost, that the distance will be my punishment, not having you will be my destiny, in short my life if you're not there...
No tiene sentido
It makes no sense
Ahora pienso que debieras meditar que me digas que te quedas no esta mal, solo quiero verte un poco y callar a los demás
Now I think you should consider telling me that you're staying, it's not bad, I just want to see you for a bit and shut everyone else up
Pues no quiero que descubras más allá de mi
Because I don't want you to discover beyond me
Que sin tus manos yo no sé que toco, que sin tus ojos yo no sé que miro
That without your hands I don't know what to touch, that without your eyes I don't know what to look at
Que en el silencio se que va a perderse mi cuerpo todo, que la distancia será mi destino, el no tenerte será mi castigo en fin mi vida si no estás...
That in the silence I know my whole body will be lost, that the distance will be my destiny, not having you will be my punishment, in short my life if you're not there...
No tiene sentido.
It makes no sense.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.