Текст и перевод песни La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Me Dejaste Acostumbrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dejaste Acostumbrado
You Accustomed Me
Te
menciono
a
cada
rato
mucho
más
cuando
no
debo,
I
mention
you
at
the
drop
of
a
hat,
especially
when
I
shouldn't,
Tampoco
debo
extrañarte
y
vaya
que
lo
estoy
haciendo,
I
shouldn't
miss
you
either,
but
I
really
do,
La
costumbre
se
hace
vicio,
y
al
final
lo
he
comprobado
Habit
becomes
vice,
and
I've
finally
realized
it
Hoy
como
un
loco
te
quiero
a
mi
lado.
Today,
like
a
raving
lunatic,
I
want
you
by
my
side.
Ya
no
se
que
extraño
más,
si
tus
manos
o
tu
cuerpo,
I
don't
know
what
I
miss
more,
your
hands
or
your
body,
O
tal
vez
ese
perfume
que
dejabas
en
el
viento,
Or
perhaps
that
perfume
you
left
floating
in
the
air,
O
ese
beso
que
lograba
todo
el
tiempo
convencerme
Or
that
kiss
that
always
managed
to
convince
me
Con
lo
bueno
y
con
lo
malo
me
has
obligado
a
quererte.
With
the
good
and
the
bad,
you
have
forced
me
to
love
you.
Me
dejaste
acostumbrado,
a
tu
forma
de
morder,
You
accustomed
me,
to
your
way
of
biting,
A
tus
pleitos
sin
sentido
y
a
lo
suave
de
tu
piel,
To
your
senseless
arguments
and
the
softness
of
your
skin,
Y
aunque
sobra
quien
me
ofrezca
otros
labios
y
otro
amor,
And
although
there
are
plenty
of
others
who
offer
me
their
lips
and
their
love,
No
es
lo
mismo
pues
extraño
tu
calor.
It's
not
the
same
because
I
miss
your
warmth.
Me
dejaste
acostumbrado,
a
tus
celos
sin
razón,
You
accustomed
me,
to
your
irrational
jealousy,
A
tu
forma
de
insinuarte
y
devorarnos
de
pasión,
To
the
way
you
insinuated
yourself
and
devoured
us
with
passion,
A
lo
tierna
y
lo
salvaje
que
podías
llegar
a
ser,
To
your
tenderness
and
savagery,
however
you
wanted
to
be,
Era
extraña
tu
manera
de
querer.
Your
way
of
loving
was
strange.
Tu
sin
mi
no
tienes
nada
que
perder,
You
have
nothing
to
lose
without
me,
Pero
yo
perdí
porque
me
acostumbré.
But
I
have
lost
because
I
became
accustomed
to
you.
Me
dejaste
acostumbrado,
a
tu
forma
de
morder,
You
accustomed
me,
to
your
way
of
biting,
A
tus
pleitos
sin
sentido
y
a
lo
suave
de
tu
piel,
To
your
senseless
arguments
and
the
softness
of
your
skin,
Y
aunque
sobra
quien
me
ofrezca
otros
labios
y
otro
amor,
And
although
there
are
plenty
of
others
who
offer
me
their
lips
and
their
love,
No
es
lo
mismo
pues
extraño
tu
calor.
It's
not
the
same
because
I
miss
your
warmth.
Me
dejaste
acostumbrado,
a
tus
celos
sin
razón,
You
accustomed
me,
to
your
irrational
jealousy,
A
tus
uñas
en
mi
espalda
y
al
sabor
de
tu
sudor,
To
your
nails
on
my
back
and
the
taste
of
your
sweat,
A
lo
tierna
y
lo
salvaje
que
podías
llegar
a
ser,
To
your
tenderness
and
savagery,
however
you
wanted
to
be,
Era
extraña
tu
manera
de
querer.
Your
way
of
loving
was
strange.
Tu
sin
mi
no
tienes
nada
que
perder,
You
have
nothing
to
lose
without
me,
Pero
yo
perdí
porque
me
enamoré.
But
I
have
lost
because
I
fell
in
love
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.