La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Ramiro Sierra - перевод текста песни на немецкий

Ramiro Sierra - La Arrolladora Banda el Limón de René Camachoперевод на немецкий




Ramiro Sierra
Ramiro Sierra
La nieve estaba cayendo, los pinos se congelaban
Der Schnee fiel, die Kiefern froren
En el risco del madroño unas armas apuntaban
Auf der Klippe des Erdbeerbaums zielten Waffen
Sólo las plumas de nieve, aquellas miras nublaban
Nur die Schneeflocken trübten ihre Visiere
Se oye rugir un novillo que venía con la manada
Man hört einen Jungstier brüllen, der mit der Herde kam
Y los cascos del caballo del señor que las arreaba
Und die Hufe des Pferdes des Herrn, der sie trieb
Ramiro dejó la bestia mientras el risco rodeaba
Ramiro ließ sein Pferd zurück, während er die Klippe umging
El caballo era un criollito pero muy bien arrendado
Das Pferd war ein kleiner Criollo, aber sehr gut eingeritten
Por eso sin su jinete, supo él arrear el ganado
Deshalb wusste es auch ohne seinen Reiter, das Vieh zu treiben
Ramiro estaba orgulloso de su re tinto dosalbo
Ramiro war stolz auf sein dunkelrotes Pferd mit zwei weißen Abzeichen
Les dijo Ramiro Sierra, aquí no se engaña a nadie
Sagte ihnen Ramiro Sierra: "Hier wird niemand betrogen"
Yo sólo vine a cobrarles la muerte de mi compadre
"Ich kam nur, um den Tod meines Gevatters zu rächen"
Y a recoger el ganado que le robaron cobardes
"Und das Vieh zu holen, das ihr Feiglinge ihm gestohlen habt"
(Y arriba el Rosario, Sinaloa; compa)
(Und hoch lebe El Rosario, Sinaloa; Kumpel)
Eran seiscientos novillos, también ganado lechero
Es waren sechshundert Jungstiere, auch Milchvieh
Por eso lo codiciaban esos malditos cuatreros
Deshalb begehrten es jene verdammten Viehdiebe
Más no sabían que Ramiro les iba a rajar el cuero
Aber sie wussten nicht, dass Ramiro ihnen das Fell abziehen würde
Calibre dos veintitrés que bonito cacareabas
Kaliber .223, wie schön du gekräht hast!
Se confundían los quejidos con el mugir de las vacas
Das Stöhnen vermischte sich mit dem Muhen der Kühe
Y los cejos de la sierra, ésta balada grababan
Und die Klippen der Sierra zeichneten diese Ballade auf
Adiós re tinto dosalbo, siempre serás el primero
Lebwohl, Dunkelroter mit den zwei weißen Abzeichen, du wirst immer der Erste sein
Ya murió don Pablo Chávez, aquel rico ganadero
Don Pablo Chávez ist nun tot, jener reiche Viehzüchter
Ojalá que haya en el cielo, siga cerrando becerros
Hoffentlich treibt er im Himmel weiter Kälber zusammen





Авторы: Paulino Vargas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.