La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Violeta - перевод текста песни на немецкий

Violeta - La Arrolladora Banda el Limón de René Camachoперевод на немецкий




Violeta
Violeta
Mira cómo se menea
Schau, wie sie sich wiegt,
Cómo le gusta caminar
wie sie es liebt zu gehen,
Suavecito como la marea
sanft wie die Gezeiten.
Su mirada te puede matar
Ihr Blick kann dich umbringen.
Mira cómo va gozando
Schau, wie sie es genießt,
Cómo suena su cascabel
wie ihre Schelle klingt.
Su pasito me está envenenando
Ihr Schritt vergiftet mich
Y se pierde al anochecer
und sie verschwindet in der Abenddämmerung.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se va sin decir adiós
Violeta, und sie geht, ohne sich zu verabschieden.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se lleva tu corazón
Violeta, und sie nimmt dein Herz mit.
Baila como un terremoto
Sie tanzt wie ein Erdbeben,
Su cintura me hace temblar
ihre Taille lässt mich zittern.
Tiene un feeling que me vuelve loco
Sie hat ein Feeling, das mich verrückt macht,
Ya no me puedo controlar
ich kann mich nicht mehr kontrollieren.
Mira como sube y baja
Schau, wie sie sich auf und ab bewegt,
Como si se fuera a romper
als ob sie zerbrechen würde.
Y me corre un rio por la espalda
Und mir läuft ein Fluss den Rücken hinunter,
Ya no lo que voy a hacer
ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se va sin decir adiós
Violeta, und sie geht, ohne sich zu verabschieden.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se lleva tu corazón
Violeta, und sie nimmt dein Herz mit.
Mira cómo se menea
Schau, wie sie sich wiegt,
Cómo le gusta caminar
wie sie es liebt zu gehen,
Suavecito como la marea
sanft wie die Gezeiten.
Su mirada te puede matar
Ihr Blick kann dich umbringen.
Mira cómo va gozando
Schau, wie sie es genießt,
Cómo suena su cascabel
wie ihre Schelle klingt.
Su pasito me esta envenenando
Ihr Schritt vergiftet mich,
Y se pierde al anochecer
und sie verschwindet in der Abenddämmerung.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se va sin decir adiós
Violeta, und sie geht, ohne sich zu verabschieden.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se lleva tu corazón
Violeta, und sie nimmt dein Herz mit.
Baila, baila, como un terremoto
Tanz, tanz, wie ein Erdbeben
(Baila, baila, como un terrremoto)
(Tanz, tanz, wie ein Erdbeben)
Tiene un feeling que me vuelve loco
Sie hat ein Feeling, das mich verrückt macht
(Tiene un feeling que me vuelve loco)
(Sie hat ein Feeling, das mich verrückt macht)
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se va sin decir adiós
Violeta, und sie geht, ohne sich zu verabschieden.
No la dejes ir, no la dejes ir (¿Por qué?)
Lass sie nicht gehen, lass sie nicht gehen (Warum?)
Te lo digo yo (¿Quién es?)
Ich sage es dir (Wer ist das?)
Violeta y se lleva tu corazón
Violeta, und sie nimmt dein Herz mit.





Авторы: Luiz Caldas, Paulinno Camafeu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.