Текст и перевод песни La Banda Baston feat. Daniel, Me Estás Matando - Te Dejé Volar (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Dejé Volar (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Я Отпустил Тебя в Полет (feat. Daniel, Me Estás Matando)
Sé
que
estoy
en
donde
debo
de
(debo
de)
Знаю,
я
там,
где
должен
быть
(должен
быть)
Aunque
a
veces
vuelvo
al
sitio
de
donde
volé
(donde
volé)
Хотя
иногда
возвращаюсь
туда,
откуда
улетел
(откуда
улетел)
"¿Tomamos
un
café?",
pregunté
en
un
texto
"Выпьем
кофе?",
- спросил
я
в
сообщении
Y
no
tardaste
mucho
en
contestar:
"por
supuesto"
(ajá)
И
ты
недолго
думала,
прежде
чем
ответить:
"конечно"
(ага)
"¿Qué
tal
te
ha
ido,
eh?
Platícame
tu
historia"
"Как
у
тебя
дела,
а?
Расскажи
свою
историю"
Me
hablaste
de
tu
vato,
te
conté
de
mi
novia
Ты
рассказала
мне
о
своем
парне,
я
рассказал
тебе
о
своей
девушке
Que
a
mí
el
presente
me
aburre,
a
ti
el
futuro
te
agobia
Меня
утомляет
настоящее,
тебя
тяготит
будущее
Si
estamos
frente
a
frente,
es
porque
tenemos
memoria
Если
мы
стоим
лицом
к
лицу,
то
потому,
что
у
нас
есть
память
Poco
después
nos
besamos
otra
vez
Вскоре
мы
снова
поцеловались
Y
vuelves
a
poner
todo
mi
mundo
al
revés
И
ты
снова
переворачиваешь
весь
мой
мир
"Baby,
vámonos
de
aquí,
hay
un
hotel,
nos
queda
cerca"
"Детка,
пошли
отсюда,
есть
отель,
он
недалеко"
Dijiste
que
sí,
me
apresuro
a
pagar
la
cuenta
Ты
сказала
"да",
я
спешу
оплатить
счет
Luego,
al
cerrar
la
puerta
de
la
habitación,
te
acercas
Затем,
закрыв
дверь
номера,
ты
подходишь
Me
tocas
y
me
besas,
en
eso
eres
una
experta
Ты
касаешься
меня
и
целуешь,
в
этом
ты
эксперт
Damos
vueltas
en
la
cama,
llamas
de
tu
piel
emanan
Мы
кружимся
в
постели,
пламя
исходит
из
твоей
кожи
Siempre
tengo
ganas
de
tu
miel,
diosa
pagana
Я
всегда
жажду
твоего
меда,
богиня
языческая
Después
de
la
tormenta,
la
calma
После
бури,
затишье
El
cuerpo
necesita
más
cariño
que
el
alma
Телу
нужно
больше
ласки,
чем
душе
Solo
te
vi,
y
en
ti
me
sumergí
Я
только
увидел
тебя,
и
погрузился
в
тебя
Me
da
gusto
saber
que
Я
рад
знать,
что
No
te
perdí,
te
dejé
volar
Я
не
потерял
тебя,
я
отпустил
тебя
в
полет
Porque
entendí
que
la
libertad
Потому
что
понял,
что
свобода
Es
el
idioma
que
usan
las
almas
Это
язык,
на
котором
говорят
души
No
te
perdí,
pues
hoy
aquí
estás
Я
не
потерял
тебя,
ведь
ты
здесь
сегодня
Y
aunque
te
alejes,
nunca
te
vas
И
даже
если
ты
уйдешь,
ты
никогда
не
исчезнешь
Nos
queda
fuego
que
es
imposible
У
нас
остался
огонь,
который
невозможно
(Un
día
tras
otro)
(День
за
днем)
El
calendario
se
deshoja
y
todo
sigue
igual
(sigue
igual)
Календарь
листается,
и
все
остается
прежним
(остается
прежним)
Casi
nunca
estoy
en
casa,
ya
todo
va
mal
(ajá,
ajá)
Меня
почти
никогда
нет
дома,
все
идет
плохо
(ага,
ага)
Contigo
es
natural,
somos
tal
para
cual
(tal
para
cual)
С
тобой
все
естественно,
мы
созданы
друг
для
друга
(созданы
друг
для
друга)
Créeme,
mi
amor,
eres
muy
especial
(sí)
Поверь
мне,
моя
любовь,
ты
особенная
(да)
Pero
me
dices
que
ya
te
vas
(ya
te
vas)
Но
ты
говоришь,
что
уходишь
(уходишь)
Solo
resiste
un
poquito
más
(un
poco
más)
Просто
потерпи
еще
немного
(еще
немного)
Hicimos
del
recuerdo
carne,
bonita
Мы
сделали
из
воспоминаний
плоть,
прекрасную
Y
hoy
estoy
seguro
que
soy
lo
que
necesitas
И
сегодня
я
уверен,
что
я
- то,
что
тебе
нужно
Si
no
estoy
contigo,
siento
como
que
no
existo
Если
меня
нет
рядом
с
тобой,
я
чувствую,
что
меня
не
существует
Te
mando
mensajes
y
ahora
me
aplicas
el
visto
Я
отправляю
тебе
сообщения,
а
ты
теперь
игнорируешь
меня
Amores
secretos
que
mueren
recién
nacidos
Тайные
любови,
умирающие
едва
родившись
Te
quise
sin
razón,
tú
me
olvidaste
sin
motivo
Я
любил
тебя
без
причины,
ты
забыла
меня
без
повода
Escuché
por
ahí
que
te
vas
a
casar
con
él
Я
слышал,
что
ты
выходишь
за
него
замуж
Que
ya
tienes
el
vestido,
incluso
el
pastel
Что
у
тебя
уже
есть
платье,
даже
торт
Buenos
días,
mundo
cruel,
estoy
aquí
de
nuevo
Доброе
утро,
жестокий
мир,
я
снова
здесь
Soñándola
otra
vez,
aunque
sé
bien
que
no
debo
(qué
más)
Снова
мечтаю
о
ней,
хотя
знаю,
что
не
должен
(что
еще)
Nunca
comprendí
las
reglas
del
amor
(ah-ah)
Я
никогда
не
понимал
правил
любви
(а-а)
A
otras
quise
más,
a
ti
te
quise
mejor
Других
я
любил
больше,
тебя
я
любил
лучше
Búscame
si
te
falta
calor
Ищи
меня,
если
тебе
не
хватает
тепла
Dime,
por
favor,
que
Скажи
мне,
пожалуйста,
что
No
te
perdí,
te
dejé
volar
Я
не
потерял
тебя,
я
отпустил
тебя
в
полет
Porque
entendí
que
la
libertad
Потому
что
понял,
что
свобода
Es
el
idioma
que
usan
las
almas
Это
язык,
на
котором
говорят
души
No
te
perdí,
pues
hoy
aquí
estás
Я
не
потерял
тебя,
ведь
ты
здесь
сегодня
Y
aunque
te
alejes,
nunca
te
vas
И
даже
если
ты
уйдешь,
ты
никогда
не
исчезнешь
Nos
queda
fuego
que
es
imposible
У
нас
остался
огонь,
который
невозможно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Zepeda Alvirez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez, Fernando Ivan Martinez Sosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.