Текст и перевод песни La Banda Baston feat. Alemán - Superstar
Todos
se
creen
el
rey
(Hey)
Everyone
thinks
they're
the
king
(Hey)
Eso
siempre
lo
supe
(Supe)
I
always
knew
that
(Knew)
Yo
siempre
voy
por
el
cake
(Cake)
I
always
go
for
the
cake
(Cake)
Todos
los
días
son
mi
cumple
(Wuh)
Every
day
is
my
birthday
(Wuh)
So,
tú
te
crees
superstar
(Hey)
So,
you
think
you're
a
superstar
(Hey)
Y
estás
temblando
en
tu
pedestal
(Hey)
And
you're
trembling
on
your
pedestal
(Hey)
Aquí
te
vamos
a
enseñar
(Hey)
Here
we're
going
to
teach
you
(Hey)
Quién
tiene
el
mejor
material
Who
has
the
best
material
El
mundo
girando
bajo
mis
pies
The
world
spinning
under
my
feet
El
mundo
cayendo
en
la
estupidez
The
world
falling
into
stupidity
Sabelotodos,
imbéciles
Know-it-alls,
imbeciles
Gente
pendeja
en
el
Internet
Stupid
people
on
the
Internet
Opinan
de
temas
que
no
entienden
bien
They
give
opinions
on
topics
they
don't
understand
Darse
a
notar
es
todo
su
interés
Getting
noticed
is
all
they're
interested
in
Vórtice
polar
lo
mantengo
fresh
Polar
vortex,
I
keep
it
fresh
Ellos
casi
no
traen
nada,
son
el
fin
de
mes
They
barely
bring
anything,
they're
the
end
of
the
month
Si
quieres
paz
en
el
rap
no
está
If
you
want
peace
in
rap,
it's
not
here
La
vida
no
es
tan
sencilla,
homie
Life
is
not
that
simple,
homie
Si
quieren
más,
se
los
vamos
a
dar
If
you
want
more,
we're
going
to
give
it
to
you
Homegrown
es
la
pandilla,
homie
Homegrown
is
the
gang,
homie
Si
yo
digo
hip,
tú
me
dices
hop
If
I
say
hip,
you
say
hop
Ese
jale
lo
aprendía
a
los
quince,
homes
I
learned
that
hustle
at
fifteen,
homes
Salí
de
la
CQ,
ya
sabía
que
tenía
un
estilo
I
left
CQ,
I
already
knew
I
had
a
style
Que
es
igual
que
es
igual
que
ganarse
la
lotería
That's
the
same
as
winning
the
lottery
Así
pasaron
los
días
(Días)
That's
how
the
days
went
by
(Days)
Practicando
en
mi
cuarto
con
mis
homies
en
las
esquinas
Practicing
in
my
room
with
my
homies
on
the
corners
Bien
tumbado
los
pantos,
hablando
de
dar
el
salto
Laid-back,
talking
about
taking
the
leap
Hablando
de
volar
alto,
rimando
desde
el
asfalto
Talking
about
flying
high,
rhyming
from
the
asphalt
Preguntándonos
cuándo
Asking
ourselves
when
Soñábamos
con
escenarios
We
dreamed
of
stages
Con
grandes
salarios
With
large
salaries
Muchos
años
en
el
juego
como
Super
Mario
Many
years
in
the
game
like
Super
Mario
Hoy
pongo
balas
en
varios
Today
I
put
bullets
in
several
Estilos
malos
disparó,
machín
Bad
styles
I
shoot,
machín
Si
no
conoces
mi
bussines
If
you
don't
know
my
business
No
te
cuelgues
de
mí,
dick
Don't
hang
on
to
me,
dick
Todos
se
creen
el
rey
(Hey)
Everyone
thinks
they're
the
king
(Hey)
Eso
siempre
lo
supe
(Supe)
I
always
knew
that
(Knew)
Yo
siempre
voy
por
el
cake
(Cake)
I
always
go
for
the
cake
(Cake)
Todos
los
días
son
mi
cumple
(Wuh)
Every
day
is
my
birthday
(Wuh)
So,
tú
te
crees
superstar
(Hey)
So,
you
think
you're
a
superstar
(Hey)
Y
estás
temblando
en
tu
pedestal
(Hey)
And
you're
trembling
on
your
pedestal
(Hey)
Si
no
sabes
no
hables
de
más
(Hey)
If
you
don't
know,
don't
talk
too
much
(Hey)
O
vas
a
terminar
muy
mal
Or
you're
going
to
end
up
really
bad
Todo
tiene
un
final
(Uh-uh-uh)
Everything
has
an
end
(Uh-uh-uh)
Todo
se
vuelve
ruinas
Everything
turns
to
ruins
Para
bien
o
para
mal
(Uh-uh-uh)
For
better
or
worse
(Uh-uh-uh)
Un
día
se
termina
One
day
it's
over
Y
te
vas,
y
te
vas
And
you
go,
and
you
go
Y
te
vas,
y
te
va-a-a-as
And
you
go,
and
you
go-o-o-o
La
balanza
de
la
transa,
es
mi
raza
que
avanza,
no
se
cansa
The
balance
of
the
hustle,
it's
my
race
that
advances,
it
doesn't
get
tired
Siempre
danza,
siempre
rifa,
siempre
lanza
llamaradas
Always
dances,
always
raffles,
always
throws
flames
Pongo
en
flamas,
to'a
la
casa,
qué
te
pasa,
reacciona
I
set
the
whole
house
on
fire,
what's
wrong
with
you,
react
Trabaja,
demuestra,
cosecha,
luego
hablas,
comienzas,
nunca
acabas
Work,
demonstrate,
harvest,
then
you
speak,
you
begin,
you
never
end
Muchas
trabas,
muchas
labia,
te
frustras
Many
obstacles,
many
lips,
you
get
frustrated
Mucha
rabia,
te
asustas,
casi
cagas,
no
puedes,
con
tu
alma
A
lot
of
rage,
you're
scared,
you
almost
shit,
you
can't,
with
your
soul
Ya
no
hay
calma,
ni
en
la
cama,
mucha
pose,
mucha
farsa,
mucho
drama
There's
no
peace
anymore,
not
even
in
bed,
a
lot
of
posing,
a
lot
of
farce,
a
lot
of
drama
Mucho
bla
bla,
mucha
risa,
con
malicia,
pura
envidia,
de
la
mala
A
lot
of
blah
blah,
a
lot
of
laughter,
with
malice,
pure
envy,
of
the
bad
kind
No
me
cala,
como
balas,
siempre
escupo,
estas
palabras,
inhala,
exhala
It
doesn't
get
to
me,
like
bullets,
I
always
spit,
these
words,
inhale,
exhale
Otro
día,
otro
fume,
qué
presumes,
si
la
costumbre
la
tengo
Another
day,
another
smoke,
what
are
you
bragging
about,
if
I
have
the
habit
Envuelta
de
lumbre,
que
retumbe
la
tierra,
mi
bandera
no
volteo
Wrapped
in
fire,
let
the
earth
rumble,
I
don't
turn
my
flag
Menor
robo,
confío
en
mi
gente,
innovo,
viejo
lobo,
casi
acabo
Minor
theft,
I
trust
my
people,
I
innovate,
old
wolf,
I'm
almost
done
Pero
antes,
te
deshago,
desahogo
lo
malo,
me
quiero,
me
alabo
But
before,
I
unburden
you,
I
vent
the
bad,
I
love
myself,
I
praise
myself
Soy
libre,
soy
un
vago,
cómo
le
hago,
yo
no
cambio
mi
arte
por
centavos
I'm
free,
I'm
a
bum,
how
do
I
do
it,
I
don't
trade
my
art
for
pennies
Pensamientos
conectados,
el
Valle
de
Santo
y
los
cabos,
perros
bravos
Connected
thoughts,
the
Valley
of
Santo
and
the
capes,
brave
dogs
Todos
se
creen
el
rey
(Hey)
Everyone
thinks
they're
the
king
(Hey)
Eso
siempre
lo
supe
(Supe)
I
always
knew
that
(Knew)
Yo
siempre
voy
por
el
cake
(Cake)
I
always
go
for
the
cake
(Cake)
Todos
los
días
son
mi
cumple
(Wuh)
Every
day
is
my
birthday
(Wuh)
So,
tú
te
crees
superstar
(Hey)
So,
you
think
you're
a
superstar
(Hey)
Y
estás
temblando
en
tu
pedestal
(Hey)
And
you're
trembling
on
your
pedestal
(Hey)
Si
no
sabes
no
hables
de
más
(Hey)
If
you
don't
know,
don't
talk
too
much
(Hey)
Llégale
a
la
verga,
carnal
Get
the
fuck
out
of
here,
dude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.