La Banda Baston feat. Alvaro Diaz - Martes 13 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Banda Baston feat. Alvaro Diaz - Martes 13




Martes 13
Tuesday the 13th
Ayo baby, listen!
Ayo baby, listen!
Parece que las sombras prevalecen
It seems like the shadows prevail
Otra vez (eh), lo que nos une desaparece (eh), poco nos favorece (eh)
Once again (eh), what unites us disappears (eh), it doesn't favor us (eh)
Peleamos sin parar mientras afuera se amanece
We fight nonstop while outside the sun rises
Suerte de Martes 13 (sí, sí)
Lucky Tuesday the 13th (yes, yes)
Es probable que tropiece de nuevo con temores
It's likely I'll stumble again with fears
Crecen como tumores
They grow like tumors
Si vas a irte vete pero ya no te demores
If you're going to leave, go, but don't delay any longer
Yo me quedo a golpear con palabras los tambores otra vez
I stay here beating the drums with words once again
Igual que hacemos siempre que enfrentamos el dolor
Just like we always do when we face pain
Descendemos hacia el caos, es lo que hacemos mejor
We descend into chaos, it's what we do best
Pero así somos y yo, ¿verdad?
But that's how you and I are, right?
Nos odiamos con cariño, nos amamos sin piedad
We hate each other with love, we love each other without mercy
me tienes donde quieres, yo a ti te tengo encima
You have me where you want me, I have you on top
En tus ojos hay tormentas, lo que se avecina
There are storms in your eyes, I know what's coming
Solo quiero paciencia para ver cómo termina
I just want patience to see how it ends
quieres un cerillo y un galón de gasolina
You want a match and a gallon of gasoline
Me pides que me aleje
You ask me to go away
Me pides que me quede
You ask me to stay
Mucho no es suficiente
A lot is not enough
¿Dime quién las entiende?
Tell me who understands them?
Me pides que me aleje
You ask me to go away
Me pides que me quede
You ask me to stay
Mucho no es suficiente
A lot is not enough
Suerte de Martes 13
Lucky Tuesday the 13th
Yo no te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
Todos los días y yo peleamos
You and I fight every day
Pero en la noche nos arreglamos
But we make up at night
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
Todos los días y yo peleamos
You and I fight every day
Pero en la noche nos arreglamos
But we make up at night
Me dice, "A veces te crees que caminas por encima del agua"
You say, "Sometimes you think you walk on water"
Y ahí la casa se convierte en zona de guerrilla, Nicaragua
And then the house becomes a guerrilla zone, Nicaragua
Amenaza con romperme los cristales de la guagua, uh
You threaten to break the windows of my car, uh
Mi truco es ignorarla y de cualquier modo
My trick is to ignore you and anyway
Poniéndonos cachondos lo resolvemos todo
By getting horny we solve everything
Pa' que lo veas y no lo escuches en murmullos
So you can see it and not hear it in murmurs
A veces hay que tragarse el orgullo
Sometimes you have to swallow your pride
Como los otros días gritando que me odias en la agencia Porsche
Like the other day you were yelling that you hated me at the Porsche dealership
Al parecer no es suficiente la cartera Dolce
Apparently the Dolce wallet is not enough
Al parecer te harás la víctima por siempre
Apparently you'll play the victim forever
Aunque te regale fuegos artificiales un final de Diciembre
Even if I give you fireworks at the end of December
Me dice, "Me tienes de relajo, ¿qué te crees?"
You say, "You're messing with me, what do you think?"
Como Tupac a Madonna en el nueve tres
Like Tupac to Madonna in '93
Como Biggie a Lil Kim en el nueve cuatro
Like Biggie to Lil Kim in '94
Pero dice que me ama si la pongo en cuatro
But you say you love me if I put you on all fours
Yo no te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
Todos los días y yo peleamos
You and I fight every day
Pero en la noche nos arreglamos
But we make up at night
La misma escena, estática en la tele
The same scene, static on the TV
No hay platica en la cena, pues las palabras queman
There's no talking at dinner, because words burn
Cuando los conflictos flotan a la superficie
When conflicts float to the surface
Me hacen recordar la condición de nuestra especie
They remind me of the condition of our species
Pero quiero cargar el peso de estas cadenas
But I want to carry the weight of these chains
Te quiero más que a mí, tal vez ese es el problema
I love you more than myself, maybe that's the problem
Que no vivir solo ni contigo, en ocasiones
That I don't know how to live alone or with you, sometimes
La paso caminando en laberintos de contradicciones
I spend my time walking in labyrinths of contradictions
Y fue que al paso de las horas me mantuvo
And it was that as the hours went by it kept me
Tirado ahí en la cama, con la mente vuelta un nudo
Lying there in bed, my mind in a knot
Ahora estoy aquí, delante de tu orgullo, sin nada que decirte
Now I'm here, in front of your pride, with nothing to say to you
Cegado por el brillo de tus ojos que miran directamente a mi alma
Blinded by the shine of your eyes that look directly into my soul
Me tranquilizan, apagan las alarmas
They calm me down, turn off the alarms
Debo estar más cerca de donde estás
I must be closer to where you are
Veré la forma, como la forma de tus nalgas
I'll see the shape, like the shape of your butt
Me pides que me aleje
You ask me to go away
Me pides que me quede
You ask me to stay
Mucho no es suficiente
A lot is not enough
¿Dime quién las entiende?
Tell me who understands them?
Me pides que me aleje
You ask me to go away
Me pides que me quede
You ask me to stay
Mucho no es suficiente
A lot is not enough
Suerte de Martes 13
Lucky Tuesday the 13th
Yo no te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
Todos los días y yo peleamos
You and I fight every day
Pero en la noche nos arreglamos
But we make up at night
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
No te entiendo, pero te amo
I don't understand you, but I love you
Todos los días y yo peleamos
You and I fight every day
Pero en la noche nos arreglamos
But we make up at night
(Hijo de tu re gran puta madre)
(Son of a bitch)
(Estoy harta de ti, harta de ti)
(I'm sick of you, sick of you)
(Harta de todas tus mentiras)
(Sick of all your lies)
(Harta de que vengas y ni siquiera estés aquí)
(Sick of you coming over and not even being here)
(No estás, nunca estás)
(You're not, you're never here)
(Estoy harta de tus amigos, de que te la pases con ellos)
(I'm sick of your friends, of you having fun with them)
(No existo)
(I don't exist)
(We're done, this is fucking done)
(We're done, this is fucking done)
(Get the fuck out, I'm done)
(Get the fuck out, I'm done)
(You mothafucking, stupid, fucking... fuck)
(You mothafucking, stupid, fucking... fuck)
(Te odio, no te quiero volver a ver)
(I hate you, I don't want to see you again)
(Y no estoy fucking playing around)
(And I'm not fucking playing around)
(Stop playing the fuck around)
(Stop playing the fuck around)
(I'm done)
(I'm done)
(We're done)
(We're done)





Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.