La Banda Baston feat. McKlopedia - Solo Como Amigos - перевод текста песни на немецкий

Solo Como Amigos - La Banda Bastön , McKlopedia перевод на немецкий




Solo Como Amigos
Nur als Freunde
Aburrido en la fiesta, recargado en la pared
Gelangweilt auf der Party, an die Wand gelehnt
Con un cigarro en la mano y bebiendo sin tener sed
Mit einer Zigarette in der Hand und trinkend ohne Durst
Metido en mis ideas, sin quererlo, te miré
In meinen Gedanken versunken, ungewollt, sah ich dich an
Con el celestial misterio de tus ojos me encontré
Dem himmlischen Geheimnis deiner Augen begegnete ich
Y sonreíste, de pronto me empecé a sentir con suerte
Und du lächeltest, plötzlich fühlte ich mich vom Glück begünstigt
Incluso puede ser que hasta quiere que me acerque, me dije
Vielleicht will sie sogar, dass ich näherkomme, sagte ich mir
Así que me envalentoné y lo hice
Also fasste ich Mut und tat es
Crucé el puente a tu mundo, me escapé del eclipse
Überquerte die Brücke zu deiner Welt, entkam der Finsternis
"Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es fulano de tal
"Hallo, wie geht's? Mein Name ist Soundso
Me preguntaba si te puedo acompañar por un momento"
Ich fragte mich, ob ich dich einen Moment begleiten darf"
Si eres la mitad de bella, por dentro, de lo que eres por fuera
Wenn du innerlich halb so schön bist, wie du äußerlich bist
Creo que vale la pena hacer el intento
Glaube ich, ist es den Versuch wert
Hablamos, nos reímos, disfrutamos, compartimos
Wir redeten, lachten, genossen, teilten
De veras que viví con ella un gran episodio
Wirklich, ich erlebte mit ihr eine großartige Episode
Pensaba en el destino hasta que me vio y me dijo
Dachte ans Schicksal, bis sie mich ansah und sagte
"Eres muy divertido, le caerás bien a mi novio", fuck
"Du bist sehr lustig, mein Freund wird dich mögen", fuck
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Ich will nicht dein Freund sein (oh)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo
Ich will nicht dein Freund sein
Te imagino más de lo que te imaginas que te pienso
Ich stelle dich mir mehr vor, als du dir vorstellen kannst, dass ich an dich denke
Como un pintor imagina los colores sobre el lienzo
Wie ein Maler sich die Farben auf der Leinwand vorstellt
Y eso que tengo bien claro que eres mi amiga
Und das, obwohl mir klar ist, dass du meine Freundin bist
Hasta un día me dijiste que nunca te gustaría
Eines Tages sagtest du mir sogar, dass ich dir niemals gefallen würde
Y aún así, sin razón alguna, sigo persiguiéndote
Und trotzdem, ohne jeden Grund, verfolge ich dich weiter
Sigo buscando, yo sigo insistiendo
Ich suche weiter, ich bleibe dran
Siento que soy un masoquista por lo que estoy haciendo
Ich fühle mich wie ein Masochist wegen dem, was ich tue
Aún sabiendo que en tu mente yo no ocupo ni un recuerdo
Obwohl ich weiß, dass ich in deinen Gedanken nicht mal eine Erinnerung einnehme
Y te deseo, ese es el gran problema del deseo
Und ich begehre dich, das ist das große Problem des Begehrens
Se incrusta en tu mente, y no te deja pensar claramente
Es nistet sich in deinem Kopf ein und lässt dich nicht klar denken
Si yo tus secretos, si yo soy tu confidente
Wenn ich deine Geheimnisse kenne, wenn ich dein Vertrauter bin
¿Quién más tiene el derecho de mirarte o poseerte?
Wer sonst hat das Recht, dich anzusehen oder zu besitzen?
Puede que solo unas horas, puede que sea para siempre
Vielleicht nur ein paar Stunden, vielleicht für immer
Y si mi lengua te ahoga es porque quiero complacerte
Und wenn meine Zunge dich ertränkt, dann weil ich dich zufriedenstellen will
Ser el que entreteje tus pliegues, frío como nieve
Der sein, der deine Falten durchwebt, kalt wie Schnee
Si quieres el incandescente fuego dentro de tu vientre
Wenn du das glühende Feuer in deinem Schoß willst
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Ich will nicht dein Freund sein (oh)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo
Ich will nicht dein Freund sein
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Lass es mich wenigstens versuchen, Baby, sei nicht so zu mir
Yo que nadie ha sabido quererte porque siempre he sido el testigo
Ich weiß, dass niemand dich zu lieben wusste, denn ich war immer der Zeuge
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Lass es mich wenigstens versuchen, Baby, sei nicht so zu mir
Soy el que ha estado siempre presente cuando ningún otro te ha querido
Ich bin der, der immer da war, als kein anderer dich geliebt hat
No duerme por pensar en ella, cada noche se desvela
Er schläft nicht, weil er an sie denkt, jede Nacht bleibt er wach
Para un enamorado, no hay horas tranquilas
Für einen Verliebten gibt es keine ruhigen Stunden
Todos los días la espera saliendo de la escuela
Jeden Tag wartet er auf sie, wenn sie aus der Schule kommt
La acompaña a su casa y le carga la mochila
Begleitet sie nach Hause und trägt ihre Schultasche
Aunque nunca se ha atrevido a confesarle que le gusta
Obwohl er sich nie getraut hat, ihr zu gestehen, dass er sie mag
Es un morro muy tímido, por supuesto, se asusta
Er ist ein sehr schüchterner Junge, natürlich hat er Angst
Practica en el espejo las palabras perfectas
Er übt vor dem Spiegel die perfekten Worte
Pero al llegar el momento el cerebro se desconecta
Aber wenn der Moment kommt, schaltet das Gehirn ab
Pasaron meses hasta que un día dijo basta
Monate vergingen, bis er eines Tages sagte: Genug
Y decidió que debería escribirle una carta
Und beschloss, dass er ihr einen Brief schreiben sollte
Llena de poesía y faltas de ortografía
Voller Poesie und Rechtschreibfehler
Dejó el alma en cada letra, le contó lo que sentía
Legte seine Seele in jeden Buchstaben, erzählte ihr, was er fühlte
Ella leyó frente a él aquel trozo de papel
Sie las vor ihm jenes Stück Papier
Palabra tras palabra, se le erizaba la piel
Wort für Wort bekam sie Gänsehaut
Luego dijo, sonriendo, "seré sincera contigo
Dann sagte sie lächelnd: "Ich werde ehrlich zu dir sein
También te quiero mucho, pero solo como amigos"
Ich mag dich auch sehr, aber nur als Freunde"
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo (oh)
Ich will nicht dein Freund sein (oh)
Deja que por lo menos lo intente (eh)
Lass es mich wenigstens versuchen (eh)
No seas así conmigo (tú)
Sei nicht so zu mir (du)
¿Por qué eres tan indiferente? (eh)
Warum bist du so gleichgültig? (eh)
Yo no quiero ser tu amigo
Ich will nicht dein Freund sein
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Lass es mich wenigstens versuchen, Baby, sei nicht so zu mir
Yo que nadie ha sabido quererte porque siempre he sido el testigo
Ich weiß, dass niemand dich zu lieben wusste, denn ich war immer der Zeuge
Deja que por lo menos lo intente, nena, no seas así conmigo
Lass es mich wenigstens versuchen, Baby, sei nicht so zu mir
Soy el que ha estado siempre presente cuando ningún otro te ha querido
Ich bin der, der immer da war, als kein anderer dich geliebt hat





Авторы: Ramiro Leija Chavez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.