Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Como Amigos
Nur als Freunde
Aburrido
en
la
fiesta,
recargado
en
la
pared
Gelangweilt
auf
der
Party,
an
die
Wand
gelehnt
Con
un
cigarro
en
la
mano
y
bebiendo
sin
tener
sed
Mit
einer
Zigarette
in
der
Hand
und
trinkend
ohne
Durst
Metido
en
mis
ideas,
sin
quererlo,
te
miré
In
meinen
Gedanken
versunken,
ungewollt,
sah
ich
dich
an
Con
el
celestial
misterio
de
tus
ojos
me
encontré
Dem
himmlischen
Geheimnis
deiner
Augen
begegnete
ich
Y
sonreíste,
de
pronto
me
empecé
a
sentir
con
suerte
Und
du
lächeltest,
plötzlich
fühlte
ich
mich
vom
Glück
begünstigt
Incluso
puede
ser
que
hasta
quiere
que
me
acerque,
me
dije
Vielleicht
will
sie
sogar,
dass
ich
näherkomme,
sagte
ich
mir
Así
que
me
envalentoné
y
lo
hice
Also
fasste
ich
Mut
und
tat
es
Crucé
el
puente
a
tu
mundo,
me
escapé
del
eclipse
Überquerte
die
Brücke
zu
deiner
Welt,
entkam
der
Finsternis
"Hola,
¿cómo
estás?
Mi
nombre
es
fulano
de
tal
"Hallo,
wie
geht's?
Mein
Name
ist
Soundso
Me
preguntaba
si
te
puedo
acompañar
por
un
momento"
Ich
fragte
mich,
ob
ich
dich
einen
Moment
begleiten
darf"
Si
eres
la
mitad
de
bella,
por
dentro,
de
lo
que
eres
por
fuera
Wenn
du
innerlich
halb
so
schön
bist,
wie
du
äußerlich
bist
Creo
que
vale
la
pena
hacer
el
intento
Glaube
ich,
ist
es
den
Versuch
wert
Hablamos,
nos
reímos,
disfrutamos,
compartimos
Wir
redeten,
lachten,
genossen,
teilten
De
veras
que
viví
con
ella
un
gran
episodio
Wirklich,
ich
erlebte
mit
ihr
eine
großartige
Episode
Pensaba
en
el
destino
hasta
que
me
vio
y
me
dijo
Dachte
ans
Schicksal,
bis
sie
mich
ansah
und
sagte
"Eres
muy
divertido,
le
caerás
bien
a
mi
novio",
fuck
"Du
bist
sehr
lustig,
mein
Freund
wird
dich
mögen",
fuck
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
(oh)
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
(oh)
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
Te
imagino
más
de
lo
que
te
imaginas
que
te
pienso
Ich
stelle
dich
mir
mehr
vor,
als
du
dir
vorstellen
kannst,
dass
ich
an
dich
denke
Como
un
pintor
imagina
los
colores
sobre
el
lienzo
Wie
ein
Maler
sich
die
Farben
auf
der
Leinwand
vorstellt
Y
eso
que
tengo
bien
claro
que
tú
eres
mi
amiga
Und
das,
obwohl
mir
klar
ist,
dass
du
meine
Freundin
bist
Hasta
un
día
me
dijiste
que
nunca
te
gustaría
Eines
Tages
sagtest
du
mir
sogar,
dass
ich
dir
niemals
gefallen
würde
Y
aún
así,
sin
razón
alguna,
sigo
persiguiéndote
Und
trotzdem,
ohne
jeden
Grund,
verfolge
ich
dich
weiter
Sigo
buscando,
yo
sigo
insistiendo
Ich
suche
weiter,
ich
bleibe
dran
Siento
que
soy
un
masoquista
por
lo
que
estoy
haciendo
Ich
fühle
mich
wie
ein
Masochist
wegen
dem,
was
ich
tue
Aún
sabiendo
que
en
tu
mente
yo
no
ocupo
ni
un
recuerdo
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
in
deinen
Gedanken
nicht
mal
eine
Erinnerung
einnehme
Y
te
deseo,
ese
es
el
gran
problema
del
deseo
Und
ich
begehre
dich,
das
ist
das
große
Problem
des
Begehrens
Se
incrusta
en
tu
mente,
y
no
te
deja
pensar
claramente
Es
nistet
sich
in
deinem
Kopf
ein
und
lässt
dich
nicht
klar
denken
Si
yo
sé
tus
secretos,
si
yo
soy
tu
confidente
Wenn
ich
deine
Geheimnisse
kenne,
wenn
ich
dein
Vertrauter
bin
¿Quién
más
tiene
el
derecho
de
mirarte
o
poseerte?
Wer
sonst
hat
das
Recht,
dich
anzusehen
oder
zu
besitzen?
Puede
que
solo
unas
horas,
puede
que
sea
para
siempre
Vielleicht
nur
ein
paar
Stunden,
vielleicht
für
immer
Y
si
mi
lengua
te
ahoga
es
porque
quiero
complacerte
Und
wenn
meine
Zunge
dich
ertränkt,
dann
weil
ich
dich
zufriedenstellen
will
Ser
el
que
entreteje
tus
pliegues,
frío
como
nieve
Der
sein,
der
deine
Falten
durchwebt,
kalt
wie
Schnee
Si
quieres
el
incandescente
fuego
dentro
de
tu
vientre
Wenn
du
das
glühende
Feuer
in
deinem
Schoß
willst
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
(oh)
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
(oh)
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente,
nena,
no
seas
así
conmigo
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen,
Baby,
sei
nicht
so
zu
mir
Yo
sé
que
nadie
ha
sabido
quererte
porque
siempre
he
sido
el
testigo
Ich
weiß,
dass
niemand
dich
zu
lieben
wusste,
denn
ich
war
immer
der
Zeuge
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente,
nena,
no
seas
así
conmigo
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen,
Baby,
sei
nicht
so
zu
mir
Soy
el
que
ha
estado
siempre
presente
cuando
ningún
otro
te
ha
querido
Ich
bin
der,
der
immer
da
war,
als
kein
anderer
dich
geliebt
hat
No
duerme
por
pensar
en
ella,
cada
noche
se
desvela
Er
schläft
nicht,
weil
er
an
sie
denkt,
jede
Nacht
bleibt
er
wach
Para
un
enamorado,
no
hay
horas
tranquilas
Für
einen
Verliebten
gibt
es
keine
ruhigen
Stunden
Todos
los
días
la
espera
saliendo
de
la
escuela
Jeden
Tag
wartet
er
auf
sie,
wenn
sie
aus
der
Schule
kommt
La
acompaña
a
su
casa
y
le
carga
la
mochila
Begleitet
sie
nach
Hause
und
trägt
ihre
Schultasche
Aunque
nunca
se
ha
atrevido
a
confesarle
que
le
gusta
Obwohl
er
sich
nie
getraut
hat,
ihr
zu
gestehen,
dass
er
sie
mag
Es
un
morro
muy
tímido,
por
supuesto,
se
asusta
Er
ist
ein
sehr
schüchterner
Junge,
natürlich
hat
er
Angst
Practica
en
el
espejo
las
palabras
perfectas
Er
übt
vor
dem
Spiegel
die
perfekten
Worte
Pero
al
llegar
el
momento
el
cerebro
se
desconecta
Aber
wenn
der
Moment
kommt,
schaltet
das
Gehirn
ab
Pasaron
meses
hasta
que
un
día
dijo
basta
Monate
vergingen,
bis
er
eines
Tages
sagte:
Genug
Y
decidió
que
debería
escribirle
una
carta
Und
beschloss,
dass
er
ihr
einen
Brief
schreiben
sollte
Llena
de
poesía
y
faltas
de
ortografía
Voller
Poesie
und
Rechtschreibfehler
Dejó
el
alma
en
cada
letra,
le
contó
lo
que
sentía
Legte
seine
Seele
in
jeden
Buchstaben,
erzählte
ihr,
was
er
fühlte
Ella
leyó
frente
a
él
aquel
trozo
de
papel
Sie
las
vor
ihm
jenes
Stück
Papier
Palabra
tras
palabra,
se
le
erizaba
la
piel
Wort
für
Wort
bekam
sie
Gänsehaut
Luego
dijo,
sonriendo,
"seré
sincera
contigo
Dann
sagte
sie
lächelnd:
"Ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
También
te
quiero
mucho,
pero
solo
como
amigos"
Ich
mag
dich
auch
sehr,
aber
nur
als
Freunde"
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
(oh)
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
(oh)
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente
(eh)
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen
(eh)
No
seas
así
conmigo
(tú)
Sei
nicht
so
zu
mir
(du)
¿Por
qué
eres
tan
indiferente?
(eh)
Warum
bist
du
so
gleichgültig?
(eh)
Yo
no
quiero
ser
tu
amigo
Ich
will
nicht
dein
Freund
sein
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente,
nena,
no
seas
así
conmigo
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen,
Baby,
sei
nicht
so
zu
mir
Yo
sé
que
nadie
ha
sabido
quererte
porque
siempre
he
sido
el
testigo
Ich
weiß,
dass
niemand
dich
zu
lieben
wusste,
denn
ich
war
immer
der
Zeuge
Deja
que
por
lo
menos
lo
intente,
nena,
no
seas
así
conmigo
Lass
es
mich
wenigstens
versuchen,
Baby,
sei
nicht
so
zu
mir
Soy
el
que
ha
estado
siempre
presente
cuando
ningún
otro
te
ha
querido
Ich
bin
der,
der
immer
da
war,
als
kein
anderer
dich
geliebt
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramiro Leija Chavez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.