Текст и перевод песни La Banda Bastön - Está en el Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está en el Aire
It's in the Air
Hijo'e
tu
puta
madre
Son
of
a
bitch
Entro
fresco,
directo
del
West
Coast
I
come
in
fresh,
straight
from
the
West
Coast
Yes,
yo,
let's
go,
vámonos
recio
Yes,
yo,
let's
go,
let's
go
hard
Listen,
necio,
esto
no
tiene
precio
Listen,
fool,
this
is
priceless
Somos
los
más
vergas,
ya
todos
saben
eso
We
are
the
most
badass,
everyone
knows
that
Estamos
de
regreso,
güey,
en
esta
chingadera
We're
back,
dude,
in
this
shit
Haciendo
de
este
verso
ley,
y
el
tuyo
va
pa'
fuera
(pa'
fuera)
Making
this
verse
law,
and
yours
is
going
out
(out)
Hoy
veo
a
muchos
de
esos
que
se
dicen
master
Today
I
see
many
of
those
who
call
themselves
masters
Repitiеndo
ideas
que
tuve
diеz
años
antes
Repeating
ideas
I
had
ten
years
ago
¡Uf,
qué
mamón
me
levanté!
Ugh,
what
a
badass
I
woke
up!
Un
gallito
y
un
café;
esta
lírica
después,
tranquilo
A
rooster
and
a
coffee;
this
lyric
later,
relax
Voy
como
si
fuera
Ric
Flair
(¡wooh!)
I'm
going
like
I'm
Ric
Flair
(wooh!)
Mantengo
viva
tu
fe
en
que
siempre
se
puede
más
chilo
I
keep
your
faith
alive
that
it
can
always
be
cooler
Guerras
perdidas,
lecciones
aprendidas
Lost
wars,
lessons
learned
Fiel
a
mi
movida
incluso
yendo
de
caída
Faithful
to
my
move
even
going
down
Esto
cambió
mi
vida,
pude
sanar
mis
heridas
This
changed
my
life,
I
was
able
to
heal
my
wounds
He
estado
muy
arriba
y
flotando
a
la
deriva
I've
been
way
up
and
floating
adrift
La
calle
no
perdona,
trucha
si
te
descuidas
The
street
does
not
forgive,
bitch
if
you
neglect
Las
botas
de
la
chota,
los
cholos
y
sus
Adidas
The
boots
of
the
chota,
the
cholos
and
their
Adidas
Yo
hallé
una
salida
haciendo
música
chida
I
found
a
way
out
making
cool
music
Hoy
Muelas
tiene
el
micro,
no
te
midas
con
el
Midas,
güey
Today
Muelas
has
the
mic,
don't
measure
yourself
against
Midas,
dude
Estoy
en
otra
liga,
güey,
dígales
I'm
in
another
league,
dude,
tell
them
De
reyes
gigantes
como
Gilgamesh
Of
giant
kings
like
Gilgamesh
Mes
a
mes,
Homegrown
lo
más
fresh
Month
to
month,
Homegrown
the
freshest
Les
gano
sentado
como
si
fuera
ajedrez
I
beat
them
sitting
down
as
if
it
were
chess
Get
the
fuck
outta
my
face!
Get
the
fuck
outta
my
face!
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Bastön
no
está
en
la
casa,
está
en
el
aire
Bastön
is
not
at
home,
it's
in
the
air
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Bastön
no
está
en
la
casa,
está
en
el
aire
Bastön
is
not
at
home,
it's
in
the
air
Soy
número
uno,
mero
mero
I'm
number
one,
mero
mero
You
know
I
run
with
Dr.
Zupremo
You
know
I
run
with
Dr.
Zupremo
Yonquis
pidiendo
la
merca
que
movemos
Junkies
asking
for
the
merchandise
we
move
Banda
Bastön
es
puro
veneno
Banda
Bastön
is
pure
poison
No
freno,
soy
fenomenal
cuando
sueno
I
don't
brake,
I'm
phenomenal
when
I
sound
Todo
normal,
un
creyente
blasfemo
(¡wooh!)
All
normal,
a
blasphemous
believer
(wooh!)
Un
animal
macho
alfa
moreno
(alfa
moreno)
A
brown
alpha
male
animal
(alpha
brown)
Mi
flow
tan
bueno,
incluso
es
obsceno
My
flow
is
so
good,
it's
even
obscene
Y
sabemos,
que
debemos
hacer
más
que
los
demás
And
we
know
that
we
must
do
more
than
others
Para
nosotros
y
quien
viene
detrás
For
us
and
whoever
comes
after
La
fama
es
una
estrella
fugaz
para
el
que
no
usa
disfraz
Fame
is
a
shooting
star
for
the
one
who
doesn't
wear
a
disguise
Jamás
sigas
fórmulas
Never
follow
formulas
Yo
sigo
mi
instinto
en
este
laberinto
I
follow
my
instinct
in
this
labyrinth
(¿Qué
más?)
Nunca
he
sido
distinto
(What
else?)
I've
never
been
different
Sé
que
me
temen,
ese
es
mi
delito
(okay)
I
know
they
fear
me,
that's
my
crime
(okay)
NGM,
el
army
en
que
milito
NGM,
the
army
I
serve
in
Del
Valle
de
Santo,
Baja
Sur,
ahí
en
el
barrio
From
Valle
de
Santo,
Baja
Sur,
there
in
the
neighborhood
Viviendo
sin
lujos,
me
sentía
millonario
Living
without
luxuries,
I
felt
like
a
millionaire
Gracias
a
mis
jefes
por
el
esfuerzo
diario
Thanks
to
my
bosses
for
their
daily
effort
Les
prometo
que
seré
legendario
I
promise
you
I'll
be
legendary
Empezamos
desde
abajo,
hoy
vivimos
en
el
techo
We
started
from
the
bottom,
today
we
live
on
the
roof
Y
aún
no
estamos
satisfechos
con
lo
que
hemos
hecho
And
we
are
still
not
satisfied
with
what
we
have
done
Bastön
no
está
en
la
casa
(no),
está
en
el
aire
Bastön
is
not
at
home
(no),
it's
in
the
air
Rap
sin
ombligo,
porque
no
tiene
madre
Rap
without
a
belly
button,
because
it
has
no
mother
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Bastön
no
está
en
la
casa,
está
en
el
aire
Bastön
is
not
at
home,
it's
in
the
air
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
Está
en
el
aire
(¡yoh,
yoh!)
It's
in
the
air
(yoh,
yoh!)
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah,
ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
ah-ah,
ah-ah
We
got
the
funk,
we
got
the
funk
We
got
the
funk,
we
got
the
funk
Faltan
siete
para
las
siete
It's
seven
to
seven
Siete
para
las—
Seven
to—
Las
rancheras
de
la
BSD
BSD
ranchero
music
Con
las
voces
de
los
mejores
exponentes
de
la
canción
mexi—
With
the
voices
of
the
best
exponents
of
Mexican
song—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.