La Banda Bastön - Hago Ruido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Banda Bastön - Hago Ruido




Hago Ruido
I Make Noise
Está sonando el despertador
The alarm clock is ringing
Es momento de que despiertes
It's time for you to wake up
Abre los ojos, compa
Open your eyes, girl
Abre los ojos a la verga
Open your damn eyes
Quiquiriquí, motherfucker
Cock-a-doodle-doo, motherfucker
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (ajá)
It's almost dawn (uh-huh)
Aunque fracase me levanto y sigo (¿qué más?)
Even if I fail, I get up and keep going (what else?)
Nada me va a detener (ah-ah)
Nothing's gonna stop me (ah-ah)
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (despierta)
It's almost dawn (wake up)
Contra mi ego, mi peor enemigo (mira)
Against my ego, my worst enemy (look)
Hay que aprender a perder
You have to learn to lose
Guacha esta madre
Check this shit out
crees que me conoces, pero no es así (ah-ah)
You think you know me, but it's not like that (ah-ah)
Casi nací MC, salí de mi city bien morro (bien morro)
I was almost born an MC, I left my city as a kid (as a kid)
Desde que aparecí vencí en cada verso que escribí (sí, sí)
Since I appeared I won in every verse I wrote (yes, yes)
Hablé de lo que vi (ajá), el mundo gritaba: "Socorro" (corro)
I talked about what I saw (uh-huh), the world was screaming: "Help" (run)
Y aún sigue, puedo darme cuenta en cada página (ja)
And it still goes on, I can see it on every page (ha)
En los ojos del cabrón que sale tarde de la fábrica (ah)
In the eyes of the bastard who leaves the factory late (ah)
Ser libre parece imposible, sabe a falsedad (ajá)
Being free seems impossible, it tastes like falsehood (uh-huh)
Sobre todo si vives pegado a una máquina (wuh)
Especially if you live stuck to a machine (wuh)
A rappers los saco del círculo como un campeón de sumo (ah)
I take rappers out of the circle like a sumo champion (ah)
Tranquilo prendo uno, luego suelto el humo
I calmly light one up, then let the smoke out
Con los ojos de japonés
With the eyes of a Japanese
Gozando de esta happiness, amo lo que consumo (wuh)
Enjoying this happiness, I love what I consume (wuh)
Nunca ando solo, me acompañan mis problemas (ajá)
I'm never alone, my problems accompany me (uh-huh)
Nadie tiene medicina para estas rimas enfermas (ah)
Nobody has medicine for these sick rhymes (ah)
odias los lunes, dices que te dan flojera (ah)
You hate Mondays, you say they make you lazy (ah)
Todos los días son buenos, es tu vida la que está culera
Every day is good, it's your life that sucks
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (ajá)
It's almost dawn (uh-huh)
Aunque fracase me levanto y sigo (¿qué más?)
Even if I fail, I get up and keep going (what else?)
Nada me va a detener (ah-ah)
Nothing's gonna stop me (ah-ah)
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (despierta)
It's almost dawn (wake up)
Contra mi ego, mi peor enemigo (mira)
Against my ego, my worst enemy (look)
Hay que aprender a perder
You have to learn to lose
Te mueves o te mueres, güey, aprovecha el tiempo (muévete)
You move or you die, dude, make the most of your time (move)
Nadie va a salvarte, escribes tu propio cuento (wuh, güey)
Nobody's gonna save you, you write your own story (wuh, dude)
Yo no le creo a los medios ni al gobierno, es cierto (cierto)
I don't believe the media or the government, it's true (true)
La izquierda y la derecha son parte del mismo cuerpo (así e')
The left and the right are part of the same body (that's how it is)
A veces los que informan (ah-ah), son los que enferman (sí)
Sometimes those who inform (ah-ah), are the ones who make you sick (yes)
Quieren que obedezcas, que calles y duermas (wuh, más)
They want you to obey, to be quiet and sleep (wuh, more)
Desde la alcantarilla viendo la luna en el cielo
From the sewer looking at the moon in the sky
Unos se echan a llorar, otros les venden pañuelos
Some cry, others sell them tissues
Yo soy de esos pa', rindo al cien y luego pienso cinco más
I'm one of those, I give a hundred percent and then think five more
Saqué de mi camino a las víboras, Muroslav (Muroslav)
I got the vipers out of my way, Muroslav (Muroslav)
Siempre rapeando como nunca cualquier otro
Always rapping like never before
Los llevé a la escuela como Otto (niños racistas)
I took them to school like Otto (racist children)
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (ajá)
It's almost dawn (uh-huh)
Aunque fracase me levanto y sigo (¿qué más?)
Even if I fail, I get up and keep going (what else?)
Nada me va a detener (ah-ah)
Nothing's gonna stop me (ah-ah)
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (despierta)
It's almost dawn (wake up)
Contra mi ego, mi peor enemigo (mira)
Against my ego, my worst enemy (look)
Hay que aprender a perder
You have to learn to lose
Escribo páginas sangrientas como Garth Ennis (cómics)
I write bloody pages like Garth Ennis (comics)
Yo salgo a rapear, no pa' presumir los tenis (sneaker head)
I go out to rap, not to show off my sneakers (sneaker head)
Este estilo es estelar, tejimos este telar (ajá; Spiderman)
This style is stellar, we wove this loom (uh-huh; Spiderman)
No vine a apagar a nadie (ajá), yo nací para brillar (diamante)
I didn't come here to put anyone out (uh-huh), I was born to shine (diamond)
Capitalista espiritual como un Buda gringo (McDonald's)
Spiritual capitalist like a gringo Buddha (McDonald's)
El dinero no te salva, pero ayuda un chingo (opulencia)
Money doesn't save you, but it helps a lot (opulence)
El mundo todavía camina
The world keeps walking
Si la vida es valiosa, es porque un día se termina
If life is valuable, it's because one day it ends
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (ajá)
It's almost dawn (uh-huh)
Aunque fracase me levanto y sigo (¿qué más?)
Even if I fail, I get up and keep going (what else?)
Nada me va a detener (ah-ah)
Nothing's gonna stop me (ah-ah)
Hago ruido pa'l que está dormido (oye)
I make noise for the one who's asleep (listen)
Ya casi va a amanecer (despierta)
It's almost dawn (wake up)
Contra mi ego, mi peor enemigo (mira)
Against my ego, my worst enemy (look)
Hay que aprender a perder
You have to learn to lose
(Sé que debo cambiar mi forma de pensar)
(I know I have to change my way of thinking)
(La sociedad limita a los que son como yo)
(Society limits those who are like me)
(Sé que debo cambiar mi forma de pensar)
(I know I have to change my way of thinking)
(La sociedad limita a los que son como yo)
(Society limits those who are like me)
(Y que debo cambiar mi forma de pensar)
(And I know I have to change my way of thinking)
(La sociedad limita a los que son como yo)
(Society limits those who are like me)
(Y que debo cambiar mi forma de pensar)
(And I know I have to change my way of thinking)
(¿Tú sabes lo que digo o que lo digo yo?)
(Do you know what I'm saying or am I the one saying it?)





Авторы: Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.