Текст и перевод песни La Banda Bastön - Hago Ruido
Está
sonando
el
despertador
Звенит
будильник,
Es
momento
de
que
despiertes
Пора
тебе
просыпаться.
Abre
los
ojos,
compa
Открой
глаза,
милая,
Abre
los
ojos
a
la
verga
Открой
глаза,
чёрт
возьми.
Quiquiriquí,
motherfucker
Ку-ка-ре-ку,
motherfucker
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
Уже
скоро
рассвет
(ага)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Даже
если
облажаюсь,
я
встаю
и
продолжаю
(что
ещё?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Ничто
меня
не
остановит
(а-а)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
Уже
скоро
рассвет
(проспись)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Против
своего
эго,
моего
злейшего
врага
(смотри)
Hay
que
aprender
a
perder
Надо
учиться
проигрывать
Guacha
esta
madre
Пойми
эту
фишку,
Tú
crees
que
me
conoces,
pero
no
es
así
(ah-ah)
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
но
это
не
так
(а-а)
Casi
nací
MC,
salí
de
mi
city
bien
morro
(bien
morro)
Я
почти
родился
MC,
свалил
из
своего
города
совсем
молодым
(совсем
молодым)
Desde
que
aparecí
vencí
en
cada
verso
que
escribí
(sí,
sí)
С
тех
пор,
как
появился,
побеждал
в
каждом
написанном
куплете
(да,
да)
Hablé
de
lo
que
vi
(ajá),
el
mundo
gritaba:
"Socorro"
(corro)
Говорил
о
том,
что
видел
(ага),
мир
кричал:
"Помогите"
(бегу)
Y
aún
sigue,
puedo
darme
cuenta
en
cada
página
(ja)
И
всё
ещё
продолжается,
я
могу
заметить
это
на
каждой
странице
(ха)
En
los
ojos
del
cabrón
que
sale
tarde
de
la
fábrica
(ah)
В
глазах
парня,
который
поздно
выходит
с
завода
(ах)
Ser
libre
parece
imposible,
sabe
a
falsedad
(ajá)
Быть
свободным
кажется
невозможным,
отдаёт
фальшью
(ага)
Sobre
todo
si
vives
pegado
a
una
máquina
(wuh)
Особенно
если
ты
привязан
к
машине
(ух)
A
rappers
los
saco
del
círculo
como
un
campeón
de
sumo
(ah)
Я
выталкиваю
рэперов
из
круга,
как
чемпион
сумо
(ах)
Tranquilo
prendo
uno,
luego
suelto
el
humo
Спокойно
поджигаю
один,
затем
выпускаю
дым
Con
los
ojos
de
japonés
С
глазами
японца
Gozando
de
esta
happiness,
amo
lo
que
consumo
(wuh)
Наслаждаясь
этим
счастьем,
люблю
то,
что
потребляю
(ух)
Nunca
ando
solo,
me
acompañan
mis
problemas
(ajá)
Я
никогда
не
один,
меня
сопровождают
мои
проблемы
(ага)
Nadie
tiene
medicina
para
estas
rimas
enfermas
(ah)
Ни
у
кого
нет
лекарства
от
этих
больных
рифм
(ах)
Tú
odias
los
lunes,
dices
que
te
dan
flojera
(ah)
Ты
ненавидишь
понедельники,
говоришь,
что
они
тебя
напрягают
(ах)
Todos
los
días
son
buenos,
es
tu
vida
la
que
está
culera
Все
дни
хороши,
это
твоя
жизнь
хреновая
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
Уже
скоро
рассвет
(ага)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Даже
если
облажаюсь,
я
встаю
и
продолжаю
(что
ещё?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Ничто
меня
не
остановит
(а-а)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
Уже
скоро
рассвет
(проспись)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Против
своего
эго,
моего
злейшего
врага
(смотри)
Hay
que
aprender
a
perder
Надо
учиться
проигрывать
Te
mueves
o
te
mueres,
güey,
aprovecha
el
tiempo
(muévete)
Двигайся
или
умри,
чувиха,
используй
время
(двигайся)
Nadie
va
a
salvarte,
tú
escribes
tu
propio
cuento
(wuh,
güey)
Никто
тебя
не
спасёт,
ты
пишешь
свою
собственную
сказку
(ух,
чувиха)
Yo
no
le
creo
a
los
medios
ni
al
gobierno,
es
cierto
(cierto)
Я
не
верю
СМИ
и
правительству,
это
правда
(правда)
La
izquierda
y
la
derecha
son
parte
del
mismo
cuerpo
(así
e')
Левые
и
правые
- часть
одного
тела
(вот
так)
A
veces
los
que
informan
(ah-ah),
son
los
que
enferman
(sí)
Иногда
те,
кто
информируют
(а-а),
те
и
отравляют
(да)
Quieren
que
obedezcas,
que
calles
y
duermas
(wuh,
más)
Они
хотят,
чтобы
ты
подчинялась,
молчала
и
спала
(ух,
ещё)
Desde
la
alcantarilla
viendo
la
luna
en
el
cielo
Из
канализации
смотрю
на
луну
в
небе
Unos
se
echan
a
llorar,
otros
les
venden
pañuelos
Одни
начинают
плакать,
другие
продают
им
платки
Yo
soy
de
esos
pa',
rindo
al
cien
y
luego
pienso
cinco
más
Я
из
тех,
пацан,
выкладываюсь
на
сто,
а
потом
думаю
ещё
на
пять
Saqué
de
mi
camino
a
las
víboras,
Muroslav
(Muroslav)
Убрал
со
своего
пути
змей,
Muroslav
(Muroslav)
Siempre
rapeando
como
nunca
cualquier
otro
Всегда
читаю
рэп,
как
никто
другой
Los
llevé
a
la
escuela
como
Otto
(niños
racistas)
Отвёл
их
в
школу,
как
Otto
(дети-расисты)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
Уже
скоро
рассвет
(ага)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Даже
если
облажаюсь,
я
встаю
и
продолжаю
(что
ещё?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Ничто
меня
не
остановит
(а-а)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
Уже
скоро
рассвет
(проспись)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Против
своего
эго,
моего
злейшего
врага
(смотри)
Hay
que
aprender
a
perder
Надо
учиться
проигрывать
Escribo
páginas
sangrientas
como
Garth
Ennis
(cómics)
Я
пишу
кровавые
страницы,
как
Garth
Ennis
(комиксы)
Yo
salgo
a
rapear,
no
pa'
presumir
los
tenis
(sneaker
head)
Я
выхожу
читать
рэп,
а
не
хвастаться
кроссовками
(сникерхед)
Este
estilo
es
estelar,
tejimos
este
telar
(ajá;
Spiderman)
Этот
стиль
звёздный,
мы
соткали
этот
гобелен
(ага;
Человек-паук)
No
vine
a
apagar
a
nadie
(ajá),
yo
nací
para
brillar
(diamante)
Я
не
пришёл
никого
тушить
(ага),
я
родился,
чтобы
сиять
(бриллиант)
Capitalista
espiritual
como
un
Buda
gringo
(McDonald's)
Духовный
капиталист,
как
американский
Будда
(McDonald's)
El
dinero
no
te
salva,
pero
ayuda
un
chingo
(opulencia)
Деньги
тебя
не
спасут,
но
помогут
ох
как
сильно
(роскошь)
El
mundo
todavía
camina
Мир
всё
ещё
крутится
Si
la
vida
es
valiosa,
es
porque
un
día
se
termina
Если
жизнь
ценна,
то
потому,
что
однажды
она
закончится
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(ajá)
Уже
скоро
рассвет
(ага)
Aunque
fracase
me
levanto
y
sigo
(¿qué
más?)
Даже
если
облажаюсь,
я
встаю
и
продолжаю
(что
ещё?)
Nada
me
va
a
detener
(ah-ah)
Ничто
меня
не
остановит
(а-а)
Hago
ruido
pa'l
que
está
dormido
(oye)
Я
шумлю
для
тех,
кто
спит
(эй)
Ya
casi
va
a
amanecer
(despierta)
Уже
скоро
рассвет
(проспись)
Contra
mi
ego,
mi
peor
enemigo
(mira)
Против
своего
эго,
моего
злейшего
врага
(смотри)
Hay
que
aprender
a
perder
Надо
учиться
проигрывать
(Sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(Я
знаю,
что
должен
изменить
своё
мышление)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Общество
ограничивает
таких,
как
я)
(Sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(Я
знаю,
что
должен
изменить
своё
мышление)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Общество
ограничивает
таких,
как
я)
(Y
sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(И
я
знаю,
что
должен
изменить
своё
мышление)
(La
sociedad
limita
a
los
que
son
como
yo)
(Общество
ограничивает
таких,
как
я)
(Y
sé
que
debo
cambiar
mi
forma
de
pensar)
(И
я
знаю,
что
должен
изменить
своё
мышление)
(¿Tú
sabes
lo
que
digo
o
que
lo
digo
yo?)
(Ты
понимаешь,
что
я
говорю,
или
что
я
говорю?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anibal Lavana Martinez, Gonzalo Ivan Munoz Casanova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.