Текст и перевод песни La Banda Bastön - Nebulosa
Bajaste
al
mundo
desde
tu
cielo
azul
Ты
спустилась
на
землю
из
своих
небесных
высей
Te
vi
a
lo
lejos
iluminando
el
día
(wharap
mami)
Я
видел
тебя
издалека,
ты
озаряла
день
(уаау
детка)
¿Que
hace
una
chica
tan
linda
como
tu
(Uh-uh-uh)
Что
делает
такая
красивая
девушка
как
ты
(У-ух-ух)
En
una
mente
tan
sucia
como
la
mía?
В
таком
грязном
уме,
как
мой?
Me
aprendo
líneas
de
películas
y
canciones
de
amor
Я
учу
строки
из
фильмов
и
любовных
песен
Para
decirte
cuando
te
vuelva
a
ver
Чтобы
сказать
тебе,
когда
я
снова
тебя
увижу
El
tiempo
se
va
despacito
pasó
un
siglo
desde
ayer
(tic-tac,
tic-tac,
tic-tac)
Время
идет
медленно,
прошло
столетие
со
вчерашнего
дня
(тик-так,
тик-так,
тик-так)
"¿En
donde
estas?
tírame
un
text,
cáele
pa'cá
pues"
"Где
ты?
Напиши
мне
сообщение,
приезжай
сюда."
Tuve
que
persignarme
ante
tu
culo
glorioso
(amén)
Я
должен
был
перекреститься
перед
твоей
славной
задницей
(аминь)
Sabía
que
era
peligroso
(ajá)
Я
знал,
что
это
опасно
(ага)
Puse
mi
lengua
temblorosa
en
la
densa
nebulosa
Я
положил
свой
дрожащий
язык
в
густую
туманность
De
tus
labios
rosas,
maravilloso
(maravilloso)
Твоих
розовых
губ,
чудесно
(чудесно)
Cogemos
bien,
nos
caemos
bien
todo
va
al
cien
Мы
хорошо
ладим,
у
нас
все
прекрасно,
все
на
высоте
Me
digo:
"Men,
solo
mantén
en
marcha
el
tren
Я
говорю
себе:
"Чувак,
просто
следи
за
ходом
поезда
Y
no
la
cagues
como
sabes,
porque
esta
morra
lo
vale"
(¿Qué
más?)
И
не
облажайся,
как
ты
это
умеешь,
потому
что
эта
девчонка
того
стоит"
(Что
еще?)
Baby
toma
mi
mano
y
vamos
a
ver
qué
sale
Детка,
возьми
меня
за
руку,
и
давай
посмотрим,
что
из
этого
выйдет
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Детка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Llenemos
juntos
el
vacío
Заполним
вместе
пустоту
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Детка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Saltemos
juntos
al
vacío
Давай
вместе
прыгнем
в
пропасть
Se
aceleran
mis
latidos,
al
ritmo
de
tus
gemidos
Мое
сердцебиение
ускоряется
в
ритме
твоих
стонов
Se
quejan
los
vecinos
dicen
que
no
hagamos
ruido
(ja,
ja,
ja)
Соседи
жалуются,
просят
нас
не
шуметь
(ха-ха-ха)
Pero
es
mucho
el
deseo
así
que
claro
habrá
jadeos
Но
желание
слишком
сильно,
поэтому,
конечно,
будут
стоны
Sonidos
prohibidos
de
dioses
en
el
olvido
Запретные
звуки
забытых
богов
Pensé
que
enamorarse
así
nomás
en
las
películas
Я
думал,
что
влюбиться,
как
в
кино,
возможно
только
в
фильмах
Pero
mírame
aquí
escribiéndote
cosas
ridículas
Но
посмотри
на
меня,
я
пишу
тебе
полную
чушь
Mi
tonto
corazón
suspira
Мое
глупое
сердце
вздыхает
Y
mira
que
yo
se
que
casi
todo
en
la
vida
es
mentira
(bullshit)
И
я
знаю,
что
почти
все
в
жизни
- ложь
(фигня)
Cambié
mi
energy,
entonces
vi
lo
que
tus
ojos
siempre
ven
en
mi
Я
изменил
свою
энергию,
тогда
я
увидел
то,
что
твои
глаза
всегда
видели
во
мне
Creo
que
al
fin
lo
entendí
Кажется,
я
наконец-то
это
понял
Eres
lo
que
pedí,
y
lo
festejo
Ты
- то,
что
я
просил,
и
я
это
праздную
Vivamos
a
lo
grande
mientras
nos
hacemos
viejos
(¿Qué
más?)
Будем
жить
на
широкую
ногу,
пока
мы
стареем
(Что
еще?)
En
picada
y
sin
paracaídas
(ajá)
В
пике
и
без
парашюта
(ага)
Con
las
alas
rotas
extendidas
С
расправленными
сломанными
крыльями
Yo
estaba
flotando
a
la
deriva
Я
плыл
по
течению
Luego
tu
me
salvaste
la
vida
Потом
ты
спасла
мне
жизнь
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Детка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Llenemos
juntos
el
vacío
Заполним
вместе
пустоту
Baby
tu
me
caes
muy
bien
Детка,
ты
мне
очень
нравишься
Quiero
pasar
mi
vida
contigo
Я
хочу
провести
с
тобой
всю
свою
жизнь
Toma
mi
mano
y
ven
Возьми
меня
за
руку
и
пойдем
Saltemos
juntos
al
vacío
Давай
вместе
прыгнем
в
пропасть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.