Текст и перевод песни La Banda Baston feat. Elote el Barbaro - Asi Se Habla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asi Se Habla
That's How We Talk
Pa
versar
no
ocupamos
Frac,
We
don't
need
a
tux
to
rhyme,
Veras
esta
de
más
la
palabras
domingueras
You
see,
fancy
words
are
unnecessary.
Somos
mas
acá
los
que
hablamos
slang,
We're
more
the
type
that
speak
slang,
Ya
te
la
sabes
la
labia
callejera,
You
already
know
the
street
talk,
Mitad
ciencia
mas
mitad
caminar
Half
science
plus
half
walking
Y
juntar
lo
que
se
aprende
en
las
aceras
And
gathering
what's
learned
on
the
sidewalks.
Así
se
habla
pa,
no
te
confundas
mas,
That's
how
we
talk,
so
you
don't
get
confused
anymore,
Ahí
están
mis
homus
pregúntale
a
cualquiera
There
are
my
homies,
ask
any
of
them.
Busco
las
rimas
donde
la
ultima
vez,
I
look
for
rhymes
where
they
last
appeared,
Y
ahí
están
se
manifiestan
con
lo
que
transportan,
And
there
they
are,
they
manifest
with
what
they
carry,
Por
si
preguntan
mi
nombre
es
chan,
soy
can,
If
they
ask,
my
name
is
Chan,
I'm
a
dog,
De
los
que
mastican
slang
en
las
banquetas,
One
of
those
who
chew
slang
on
the
sidewalks,
You
know
my
pinchis
steez
con
mis
homies
crecí,
You
know
my
freakin'
steez,
I
grew
up
with
my
homies,
En
una
calle
gris
del
pais
del
maíz,
On
a
gray
street
in
the
land
of
corn,
Feliz
con
mi
raíz
y
la
fértil
matriz
del
idioma,
Happy
with
my
roots
and
the
fertile
womb
of
language,
Lo
que
hablamos
no
es
broma,
pero
tampoco
un
lio,
What
we
talk
is
not
a
joke,
but
it's
not
a
mess
either,
Hasta
ver
pingüinos
tu
no
digas
frio,
Don't
say
it's
cold
until
you
see
penguins,
Esta
desafió
es
para
quien
tiene
los
brios,
This
challenge
is
for
those
who
have
the
guts,
Protégete
el
mundo
es
ojete
Protect
yourself,
the
world
is
a
bitch
Y
mi
barrio
no
es
la
excepción,
And
my
neighborhood
is
no
exception,
Dicen
que
somos
unos
hijos
de,
la
gente
nos
jode,
They
say
we're
some
sons
of
bitches,
people
hate
us,
Deciden
que
saben
y
camina
en
donde,
They
decide
they
know
and
walk
wherever,
No
importa
tu
nombre
si
no
el
verbo
que
hables,
It
doesn't
matter
your
name,
but
the
words
you
speak,
Inscribete
ya
la
ingeniería
del
lenguaje.
Enroll
now
in
the
engineering
of
language.
Pa
versar
no
ocupamos
Frac,
We
don't
need
a
tux
to
rhyme,
Veras
esta
de
más
la
palabras
domingueras
You
see,
fancy
words
are
unnecessary.
Somos
mas
acá
los
que
hablamos
slang,
We're
more
the
type
that
speak
slang,
Ya
te
la
sabes
la
labia
callejera,
You
already
know
the
street
talk,
Mitad
ciencia
mas
mitad
caminar
Half
science
plus
half
walking
Y
juntar
lo
que
se
aprende
en
las
aceras
And
gathering
what's
learned
on
the
sidewalks.
Así
se
habla
pa,
no
te
confundas
mas,
That's
how
we
talk,
so
you
don't
get
confused
anymore,
Ahí
están
mis
homus
pregúntale
a
cualquiera.
There
are
my
homies,
ask
any
of
them.
Mejor
pasame
una
muerta
chula,
la
sed
ya
me
pidió
factura,
Better
pass
me
a
cold
one,
babe,
the
thirst
already
sent
me
the
bill,
Y
si
suena
el
tamboraso
voy
a
quebrarte
la
cintura,
And
if
the
drumbeat
sounds,
I'm
gonna
break
your
waist,
Tu
nomas
sígueme
la
cura,
déjame
incendiar
el
lugar,
pica
la
uva,
Just
follow
my
cure,
let
me
set
the
place
on
fire,
pick
the
grape,
Mi
clica
sabe
la
tonada
pero
no
la
chifla,
My
clique
knows
the
tune,
but
they
don't
whistle
it,
Preguntan
en
la
esquina
y
siempre
contesta
cantinflas,
They
ask
on
the
corner,
and
Cantinflas
always
answers,
Valle
de
Santo
pura
baja
sur
califas,
Valle
de
Santo,
pure
Baja
Sur,
caliphs,
Por
eso
vienen
con
acento
las
estrofas,
That's
why
the
verses
come
with
an
accent,
Usted
bajita
la
tenaza
paisa
paseme
la
bolsa,
Lower
your
grip,
paisana,
pass
me
the
bag,
Que
ya
limpie
la
mesa
y
voy
a
preparar
la
salsa,
Let
me
clean
the
table,
I'm
gonna
prepare
the
sauce,
El
rojo
de
la
brasa
sobre
pétalos
de
rosa
The
red
of
the
embers
on
rose
petals
Y
las
carcajadas
de
lo
que
saben
que
tranza,
And
the
carcasses
of
what
they
know
that's
good,
Destapalas
y
pásalas
para
que
las
mate,
Uncover
them
and
pass
them
over
so
I
can
kill
them,
Jamas
habrá
debilidad
para
el
combate,
There
will
never
be
weakness
for
combat,
Traje
conmigo
un
mensaje
de
parte
I
brought
a
message
with
me
De
lo
que
hablamos
de
calle
como
corresponde.
From
what
we
talk
about
on
the
street
as
it
should
be.
Ahí
me
apolillo,
un
balde
con
pacíficos
para
la
noche,
There
I
chill,
a
bucket
of
peacefuls
for
the
night,
Suena
chilo,
cochi,
bajo
sexto
y
toloche,
Sounds
cool,
babe,
bajo
sexto
and
toloche,
Mis
brazos
vichis
los
tramos
bonchis,
My
strong
arms,
my
good
stretches,
Son
por
el
calor
que
sufre
barbarito
alla
en
los
Mochis,
Are
for
the
heat
that
Barbarito
suffers
there
in
Los
Mochis,
Hasta
las
quichis,
tomando
Jack
en
las
piedras,
Even
the
girls,
drinking
Jack
on
the
rocks,
Camaradas
se
desfondan
con
unas
charras
de
aquellas,
Comrades
break
down
with
some
of
those
joints,
La
vida
es
bella
cuando
la
concha
es
gruesa,
Life
is
beautiful
when
the
shell
is
thick,
De
clavo
se
quedan
de
mala
manera
las
que
no
capean,
The
ones
who
don't
understand
are
left
in
a
bad
way,
Una
tochi
es
un
trabajo
fácil,
A
tochi
is
an
easy
job,
Si
alguien
te
pide
algo
de
barbas
se
refiere
que
lo
quiere
gratis,
If
someone
asks
you
for
something
with
barbas,
it
means
they
want
it
for
free,
La
raza
vaga
de
volada,
las
cacha
es
a
la
brava
The
lazy
race
flies,
the
cacha
is
rough,
Y
la
labia
en
la
que
se
habla
aquí
fuera
es
lo
que
manda,
And
the
talk,
what
we
speak
here
outside
is
what
rules,
El
lenguajes
es
todo
y
es
a
nuestro
modo,
Language
is
everything,
and
it's
our
way,
Por
cierto
morro;
no
soy
del
norte
soy
del
noro,
By
the
way,
babe;
I'm
not
from
the
north,
I'm
from
the
noro,
Ahí
te
la
vas
a
hechar
como
dijo
el
siete
crudas,
You're
gonna
throw
it
down
there
like
Siete
Crudas
said,
La
maquina
de
slang
no
para
nunca
y
el
que
nos
gusta.
The
slang
machine
never
stops
and
the
one
we
like.
Asi
es...
así
se
habla
acá
compa,
ahi
me
pudro...
sabrosura
como
estas...
That's
how
it
is...
that's
how
we
talk
here,
compadre,
I'm
rotting
here...
sweetness
like
you
are...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.