Текст и перевод песни La Banda Bastön - Cortázar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
luego
sale
una
voz,
asi
como,
como
de
la
nada
And
then
a
voice
comes
out,
like
out
of
nowhere
Una
voz
que,
que
parece
ya
muerta
y
del
otro
lado
A
voice
that
sounds
like
it's
already
dead
and
on
the
other
side
Habrá
un
día
un
señor,
que
comprará
el
disco
There'll
be
a
day
a
gentleman
will
buy
the
record
Y
lo
escuchará
en
su
casa
y
será
un
poco
también
como,
como
si
ya
estuviera
muerto,
cuando
lo
escucha
And
will
listen
to
it
in
his
house
and
will
be
a
little
like,
like
when
you're
already
dead
when
you
listen
to
it
Aja,
estan
de
vuelta
primo,
wacha
Aha,
they're
back,
my
friend,
watch
out
Oye
tu,
tu
túmbate
el
rollo,
aquí
esta
bastón
Yo
you
shut
your
mouth,
here's
Bastón
Dr.
Supremo
con
Muelas
de
Gallo
Dr.
Supremo
with
Muelas
de
Gallo
Rap
gordo,
estilo
de
barrio
el
mas
chilo
de
todos
y
el
mas
chulo
de
varios
Fat
rap,
neighborhood
style,
the
coolest
of
all
and
the
fanciest
of
many
Simon,
mis
habilidades
son
igual
que
malabares
en
la
jaula
del
león
Yeah,
my
skills
are
like
juggling
in
a
lion's
cage
Haré
qué
los
Mc's
mejoren
I'll
make
the
MCs
improve
Qué
otros
deliren
y
los
demás
se
retirén
So
that
others
rave
and
the
rest
retire
Aprenderán
la
lección
en
cada
canción
They'll
learn
the
lesson
in
every
song
Hacemos
rap
por
amor
y
rapeamos
por
dinero
We
rap
for
love
and
we
rap
for
money
Pero
según
el
valor
de
la
flor
es
el
florero
But
according
to
the
value
of
the
flower
is
the
vase
Solo
un
tenor
canta
versos
de
fuego
Only
a
tenor
sings
verses
of
fire
Yo
soy
el
mejor,
mi
honor
va
de
por
medio
I'm
the
best,
my
honor
is
at
stake
Hoy
festejo
con
una
sonrisa
Today
I
celebrate
with
a
smile
En
discos
viejos
encontramos
delicias
para
el
antojo
In
old
records
we
find
delicacies
for
the
craving
Buenas
noticias
cuando
cierro
los
ojos
y
viajo
Good
news
when
I
close
my
eyes
and
travel
Acompañado
la
línea
de
bajo
Accompanied
by
the
bass
line
Ahi
nomas
compas,
¿quien
es
más
capaz?
Right
there,
my
friend,
who's
more
capable?
¿El
que
siembra
lo
que
come
o
el
que
sale
y
lo
compra?
The
one
who
sows
what
he
eats
or
the
one
who
goes
out
and
buys
it?
Tienes
que
navegar
con
el
viento
en
tu
contra
You
have
to
sail
with
the
wind
against
you
Nunca
pensar
en
la
fuerza
con
la
que
sopla
Never
think
of
the
force
with
which
it
blows
Se
borra
poco
a
poco
el
camino
a
casa
The
way
home
slowly
fades
away
Más
la
marcha
del
guerrero
y
su
causa
no
conocen
pausas
But
the
march
of
the
warrior
and
his
cause
know
no
pauses
La
realidad
y
la
ficción
se
abrazan
Reality
and
fiction
embrace
Una
luciérnaga
el
los
dedos
con
aroma
de
mostaza
A
firefly
in
the
fingers
with
the
aroma
of
mustard
Rápido
se
pasan,
claro
los
días
no
se
cansan
They
pass
quickly,
of
course
days
don't
get
tired
Como
los
párpados,
solo
recuerdos
de
la
infancia
Like
eyelids,
only
memories
of
childhood
En
el
micrófono
dicto
sentencia
Into
the
microphone
I
speak
my
sentence
Más
no
tiene
importancia,
el
mundo
está
en
decadencia
But
it
doesn't
matter,
the
world
is
in
decline
Por
eso
antes
de
que
todo
termine
That's
why
before
it
all
ends
Lanzo
mis
versos
al
viento
I
cast
my
verses
to
the
wind
En
ritmos
de
peso
completo,
recibelos
son
aire
fresco
In
rhythms
of
heavy
weight,
receive
them
as
fresh
air
Ve
a
decírselos,
bastón
a
pinchis
vuelto.
Go
tell
them,
Bastón
has
returned.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Ivan Munoz Casanova, Anibal Lavana Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.