Текст и перевод песни La Banda Dei Bucanieri - Capitan Harlock
Capitan Harlock
Капитан Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Un
pirata
tutto
nero
che
per
casa
ha
solo
il
ciel
Ты
пират
во
всём
чёрный,
твой
дом
- бесконечное
небо
Ha
cambiato
in
astronave
il
suo
velier
(hurrà)
Ты
превратил
свой
парусник
в
звездолёт
(ура)
Il
suo
teschio
è
una
bandiera
che
vuol
dire
libertà
Твой
череп
- это
знамя,
которое
означает
свободу
Vola
all'arrembaggio
però
un
cuore
grande
ha
(wow)
Ты
летишь
на
абордаж,
но
в
твоём
сердце
много
любви
(вау)
Il
suo
teschio
è
una
bandiera
che
vuol
dire
libertà
Твой
череп
- это
знамя,
которое
означает
свободу
Vola
all'arrembaggio
però
un
cuore
grande
ha
(hurrà)
Ты
летишь
на
абордаж,
но
в
твоём
сердце
много
любви
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
в
настоящее
приключение
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
без
цели
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
В
далёкие
неведомые
миры,
чтобы
грабить
богачей
Capitan
Harlock
(Harlock)
Капитан
Харлок
(Харлок)
Come
un
lampo
il
suo
pugnale
che
lui
lancia
contro
il
mal
Как
молния
твой
кинжал,
который
ты
бросаешь
во
зло
Ma
è
un
uomo
generoso
come
il
mar
(wow)
Но
ты
щедрый
человек,
как
море
(вау)
Nel
suo
occhio
c'è
l'azzurro,
nel
suo
braccio
acciaio
c'è
В
твоём
глазу
- голубизна,
в
твоём
стальном
клинке
-
Nero
è
il
suo
mantello
mentre
il
cuore
bianco
è
(hurrà)
Чёрный
твой
плащ,
но
сердце
белое
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
в
настоящее
приключение
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
без
цели
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
В
далёкие
неведомые
миры,
чтобы
грабить
богачей
Nel
suo
occhio
c'è
l'azzurro,
nel
suo
braccio
acciaio
c'è
В
твоём
глазу
- голубизна,
в
твоём
стальном
клинке
-
Nero
è
il
suo
mantello
mentre
il
cuore
bianco
è
(hurrà)
Чёрный
твой
плащ,
но
сердце
белое
(ура)
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Capitan
Harlock
Капитан
Харлок
Fammi
rubare,
capitano,
un'avventura
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
в
настоящее
приключение
Dove
io
son
l'eroe
che
combatte
accanto
a
te
Где
я
буду
героем,
сражающимся
рядом
с
тобой
Fammi
volare,
capitan,
senza
una
meta
Возьми
меня
с
собой,
капитан,
без
цели
Tra
i
pianeti
sconosciuti
per
rubare
a
chi
ha
di
più
В
далёкие
неведомые
миры,
чтобы
грабить
богачей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Tempera, Luigi Albertelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.