Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nací en un Barrio
Ich wurde in einem Viertel geboren
Nací
en
un
barrio
donde
hace
años
Ich
wurde
in
einem
Viertel
geboren,
wo
vor
Jahren
Caminaba
sin
ningún
temor
Ich
ohne
jede
Furcht
umherlief
Era
gente
tan
humilde
Es
waren
so
bescheidene
Leute
Y
en
las
noches
los
fantasmas
Und
nachts
die
Geister
Te
alejaban
de
los
vicios
y
el
dolor
Dich
von
den
Lastern
und
dem
Schmerz
fernhielten
En
los
barrios
más
carenciados,
In
den
ärmsten
Vierteln,
Habitan
mis
amigos
mejor
Wohnen
meine
besten
Freunde
Compartimos
las
andanzas,
Wir
teilten
die
Streifzüge,
Y
las
lluvias
por
las
noches
Und
den
Regen
in
den
Nächten
En
la
chapa
se
sentía
mucho
mejor
Auf
dem
Wellblech
fühlte
er
sich
viel
besser
an
Pero
nada
ha
cambiado
al
día
de
hoy
Aber
nichts
hat
sich
bis
heute
geändert
Con
la
luz
de
la
luna
todo
se
ve
mejor
Im
Mondlicht
sieht
alles
besser
aus
En
la
plaza
de
la
esquina
Auf
dem
Platz
an
der
Ecke
Donde
nada
y
todo
pasa
hoy
Wo
heute
nichts
und
alles
passiert
En
un
árbol
sin
espina
a
la
sombra
del
mediodía
An
einem
Baum
ohne
Dornen
im
Mittagsschatten
Decidimos
que
descanses
hoy
Beschlossen
wir,
dass
du
heute
ruhst
La
nostalgia
de
mi
infancia
Die
Nostalgie
meiner
Kindheit
Es
haber
vivido
todo
lo
mejor
Ist,
das
Allerbeste
erlebt
zu
haben
Hay
festejos
en
la
cuadra,
Es
wird
im
Block
gefeiert,
Se
junta
toda
la
banda
Die
ganze
Bande
kommt
zusammen
Recordando
al
que
falta
hoy
Erinnernd
an
den,
der
heute
fehlt
Pero
nada
ha
cambiado
al
día
de
hoy
Aber
nichts
hat
sich
bis
heute
geändert
Con
la
luz
de
la
luna
todo
se
ve
mejor
Im
Mondlicht
sieht
alles
besser
aus
Vuelvo
a
brindar
por
lo
que
pude
tener
Ich
stoße
wieder
an
auf
das,
was
ich
haben
konnte
Soy
lo
que
soy
porque
sé
cómo
es
no
tener
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
weiß,
wie
es
ist,
nichts
zu
haben
Vuelvo
a
caminar
las
calles
que
camine
Ich
gehe
wieder
durch
die
Straßen,
die
ich
ging
No
hay
nada
mejor
que
irse,
para
después
volver.
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
wegzugehen,
um
dann
zurückzukehren.
Pero
nada
ah
cambiado
al
día
de
hoy
Aber
nichts
hat
sich
bis
heute
geändert
Con
luz
en
la
luna
todo
se
ve
mejor
Im
Mondlicht
sieht
alles
besser
aus
Vuelvo
a
brindar
por
que
pude
tener
Ich
stoße
wieder
an
auf
das,
was
ich
haben
konnte
Soy
lo
que
soy
porque
sé
como
es
no
tener
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
weiß,
wie
es
ist,
nichts
zu
haben
Vuelvo
a
caminar
las
calles
que
camine
Ich
gehe
wieder
durch
die
Straßen,
die
ich
ging
No
hay
nada
mejor
que
irse
para
después
volver.
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
wegzugehen,
um
dann
zurückzukehren.
Vuelvo
a
brindar
por
lo
que
pude
tener
Ich
stoße
wieder
an
auf
das,
was
ich
haben
konnte
Soy
lo
que
soy
por
que
sé
como
es
no
tener,
Ich
bin,
was
ich
bin,
weil
ich
weiß,
wie
es
ist,
nichts
zu
haben,
Hablan
de
mi
historia
siempre
sin
conocer
Sie
reden
immer
über
meine
Geschichte,
ohne
sie
zu
kennen
Que
usen
mis
zapatos
a
ver
si
es
divertido
esta
vez.
Sollen
sie
doch
mal
meine
Schuhe
tragen,
um
zu
sehen,
ob
es
diesmal
Spaß
macht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolando Cristian Sartorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.