Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname
si
alguna
vez
te
he
pedido
lo
que
no
has
podido
Verzeih
mir,
wenn
ich
jemals
von
dir
verlangt
habe,
was
du
nicht
konntest,
Lo
que
te
ha
vencido
was
dich
besiegt
hat.
Perdóname
si
nunca
te
lo
he
dicho,
nunca
te
lo
he
dicho
Verzeih
mir,
wenn
ich
es
dir
nie
gesagt
habe,
es
dir
nie
gesagt
habe,
Te
necesito
ich
brauche
dich.
Siempre
es
lo
mismo,
arrepentidos
al
final
del
camino
Es
ist
immer
dasselbe,
reuevoll
am
Ende
des
Weges.
Siempre
es
lo
mismo,
arrepentidos
al
final
del
camino
Es
ist
immer
dasselbe,
reuevoll
am
Ende
des
Weges.
Te
miro
sin
que
me
mires,
hoy
soy
testigo
de
tu
destino
Ich
sehe
dich
an,
ohne
dass
du
mich
ansiehst,
heute
bin
ich
Zeuge
deines
Schicksals.
Te
hablo
y
ya
no
me
escuchas,
puedo
tenerte
solo
en
mi
mente
Ich
spreche
zu
dir,
doch
du
hörst
mich
nicht
mehr,
ich
kann
dich
nur
noch
in
meinen
Gedanken
haben.
Quiero
que
sepas,
te
amo
con
rabia
y
tristeza
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
liebe
dich
mit
Wut
und
Trauer.
Quiero
que
sepas,
te
amo
con
rabia
y
tristeza
Ich
will,
dass
du
weißt,
ich
liebe
dich
mit
Wut
und
Trauer.
¿Porque
a
vos,
porque
te
toco,
porque
a
vos?
Warum
du,
warum
traf
es
dich,
warum
du?
Te
toco
lo
que
alguna
vez
lloramos
los
dos
Es
traf
dich,
worüber
wir
beide
einst
weinten.
¿Porque
a
vos,
porque
te
toco,
porque
a
vos?
Warum
du,
warum
traf
es
dich,
warum
du?
Te
toco
lo
que
alguna
vez
lloramos
los
dos
Es
traf
dich,
worüber
wir
beide
einst
weinten.
¿Porque
a
vos,
porque
te
toco,
porque
a
vos?
Warum
du,
warum
traf
es
dich,
warum
du?
Te
toco
lo
que
alguna
vez
lloramos
los
dos
Es
traf
dich,
worüber
wir
beide
einst
weinten.
¿Porque
a
vos,
porque
te
toco,
porque
a
vos?
Warum
du,
warum
traf
es
dich,
warum
du?
¿Porque
Dios,
porque
se
llevó?
Warum
Gott,
warum
hat
er
genommen?
Se
llevo
a
las
dos
Er
hat
die
beiden
genommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rolando Cristian Sartorio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.