Текст и перевод песни La Bottega dell'Arte - Che Dolce Lei - 2004 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Dolce Lei - 2004 - Remaster;
Che Dolce Lei - 2004 - Remaster;
"Che
cosa
penserai
adesso
tu
di
me?
"What
will
you
think
of
me
now?
Un′altra
storia
ancora
per
gli
amici
tuoi
Another
story
for
your
friends
Lo
so
che
sto
sbagliando
e
non
dovrei
restare
qui"
I
know
I'm
wrong
and
I
shouldn't
stay
here"
Dagli
occhi,
poi,
una
lacrima
le
uscì
Then
a
tear
escaped
from
her
eyes
Mi
innamorai
quel
giorno
e
forse
lei
capì
I
fell
in
love
that
day
and
maybe
she
understood
La
voce
sua
tremava
quando
disse
si
Her
voice
trembled
as
she
said
yes
"Un
giorno
voglio
un
figlio
che
assomigli
tutto
a
te"
"One
day
I
want
a
child
who
looks
just
like
you"
Sorrise
e
poi
si
strinse
forte
a
me.
She
smiled
and
then
held
me
close.
Che
dolce
lei
How
sweet
she
is
Coi
suoi
timori
di
sbagliare
insieme
a
me,
With
her
fears
of
making
mistakes
with
me,
Che
non
sapeva
ancora
amare
e
non
parlò
Who
didn't
know
how
to
love
yet
and
didn't
speak
Piccola
donna
nei
suoi
sogni
mi
portò
A
little
woman
in
her
dreams
took
me
away
Il
cielo
della
sera
poi
le
regalai
I
gave
her
the
evening
sky
Un
bacio
ad
occhi
chiusi,
e
caddi
sopra
lei
A
kiss
with
closed
eyes,
and
I
fell
on
top
of
her
E
piano
sussurrava:
"giura
che
non
te
ne
andrai
And
she
whispered
softly:
"Swear
you
won't
leave
Adesso,
senza
te
cosa
farei?".
Now,
what
would
I
do
without
you?".
Che
dolce
lei
How
sweet
she
is
Coi
suoi
timori
di
sbagliare
insieme
a
me,
With
her
fears
of
making
mistakes
with
me,
Che
non
sapeva
ancora
amare
e
non
parlò
Who
didn't
know
how
to
love
yet
and
didn't
speak
Piccola
donna
nei
suoi
sogni
mi
portò
A
little
woman
in
her
dreams
took
me
away
Che
dolce
lei,
How
sweet
she
is,
Dei
gesti
suoi
indecisi
io
mi
innamorai
I
fell
in
love
with
her
indecisive
gestures
Quando,
per
prima,
a
far
l'amore
cominciò,
When,
for
the
first
time,
she
made
love
to
me,
Vincendo
timidezze
e
gli
ultimi
suoi
no
Overcoming
her
shyness
and
her
last
no's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Musumarra, Piero Calabrese, Massimo Calabrese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.