Текст и перевод песни La Bottega dell'Arte - Che Dolce Lei - 2004 - Remaster;
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Dolce Lei - 2004 - Remaster;
Как ты мила - 2004 - Ремастеринг
"Che
cosa
penserai
adesso
tu
di
me?
"О
чём
ты
думаешь
сейчас
обо
мне?
Un′altra
storia
ancora
per
gli
amici
tuoi
Ещё
одна
история
для
твоих
друзей,
Lo
so
che
sto
sbagliando
e
non
dovrei
restare
qui"
Я
знаю,
что
поступаю
неправильно,
и
мне
не
следует
оставаться
здесь"
Dagli
occhi,
poi,
una
lacrima
le
uscì
Из
глаз
её
затем
скатилась
слеза.
Mi
innamorai
quel
giorno
e
forse
lei
capì
Я
влюбился
в
тот
день,
и,
возможно,
она
поняла.
La
voce
sua
tremava
quando
disse
si
Её
голос
дрожал,
когда
она
сказала
"да".
"Un
giorno
voglio
un
figlio
che
assomigli
tutto
a
te"
"Однажды
я
хочу
ребёнка,
который
будет
похож
на
тебя"
Sorrise
e
poi
si
strinse
forte
a
me.
Она
улыбнулась
и
крепко
прижалась
ко
мне.
Che
dolce
lei
Как
ты
мила,
Coi
suoi
timori
di
sbagliare
insieme
a
me,
С
твоими
страхами
ошибиться
вместе
со
мной,
Che
non
sapeva
ancora
amare
e
non
parlò
Ты
ещё
не
умела
любить
и
не
говорила,
Piccola
donna
nei
suoi
sogni
mi
portò
Маленькая
женщина,
ты
унесла
меня
в
свои
мечты.
Il
cielo
della
sera
poi
le
regalai
Вечернее
небо
я
тебе
подарил,
Un
bacio
ad
occhi
chiusi,
e
caddi
sopra
lei
Поцелуй
с
закрытыми
глазами,
и
я
упал
на
тебя.
E
piano
sussurrava:
"giura
che
non
te
ne
andrai
И
тихо
шептала:
"поклянись,
что
не
уйдёшь,
Adesso,
senza
te
cosa
farei?".
Теперь,
что
бы
я
без
тебя
делала?".
Che
dolce
lei
Как
ты
мила,
Coi
suoi
timori
di
sbagliare
insieme
a
me,
С
твоими
страхами
ошибиться
вместе
со
мной,
Che
non
sapeva
ancora
amare
e
non
parlò
Ты
ещё
не
умела
любить
и
не
говорила,
Piccola
donna
nei
suoi
sogni
mi
portò
Маленькая
женщина,
ты
унесла
меня
в
свои
мечты.
Che
dolce
lei,
Как
ты
мила,
Dei
gesti
suoi
indecisi
io
mi
innamorai
В
твои
нерешительные
жесты
я
влюбился,
Quando,
per
prima,
a
far
l'amore
cominciò,
Когда
ты
впервые
начала
заниматься
любовью,
Vincendo
timidezze
e
gli
ultimi
suoi
no
Преодолевая
стеснение
и
последние
свои
"нет".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romano Musumarra, Piero Calabrese, Massimo Calabrese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.