La Bottine Souriante - Ah que c'est bon, bon... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Bottine Souriante - Ah que c'est bon, bon...




Ah que c'est bon, bon...
Ah que c'est bon, bon...
On m′avait invité à aller réveillonner
They invited me over to celebrate New Year's Eve
Pour fêter l'arrivée de la nouvelle année
To celebrate the arrival of a new year
Moé qui est toujours gai, je n′ai pas refusé
Me, who is always happy, I didn't refuse
Et à mon arrivée, j'ai entendu chanter
And when I arrived, I heard singing
Ah que c'est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c′est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l′an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c'est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c′est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l'an
There's no harm in it on New Year's Day
Minuit est arrivé, on souhaite une bonne année
Midnight arrived, we wished each other a happy new year
La bière est de côté pis on prends du brandy
The beer was put aside and we had brandy
On a trop mélangé, je me suis enivré
We mixed too much, I got drunk
Et toute la sainte journée je donnais à murmurer
And all day long I kept muttering
Ah que c′est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c'est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l′an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c'est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c'est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l′an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c′est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c'est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l′an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c'est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c′est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l'an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c′est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c'est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l'an
There's no harm in it on New Year's Day
Ah que c′est bon bon de prendre un verre de bière
Ah, how good it is, good to have a glass of beer
Avec la cuisinière dans un petit coin noir
With the cook in a little dark corner
Pis si c′est bon bon, faites-le en riant
And if it's good, good, do it laughing
Y a pas de mal là-dedans dans le temps du jour de l'an
There's no harm in it on New Year's Day





Авторы: Martin Leo Racine, Denis Louis Frechette, Michel Edgar Bordeleau, Yves Lambert, Regent Archambault


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.