La Bottine Souriante - La Mistrine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Bottine Souriante - La Mistrine




La Mistrine
Госпожа Бестия
Le Yiable s'en fut dans la ville de Poitiers
Дьявол отправился в город Пуатье
Et droit au moulin, pour y prendre meunier
Прямо на мельницу, чтобы захватить мельника
Meunier trouva un sac assez grand
Мельник нашел мешок достаточно большой
A pris le Yiable et l'a fourré dedans
Схватил Дьявола и засунул его внутрь
L'a attaché à la meule du moulin
Привязал его к мельничному жернову
L'a fait virer du soir au lendemain
И крутил его с вечера до утра
Le lendemain, le Yiable se fâcha
На следующее утро Дьявол разозлился
S'enfla si bien que le sac déchira
Так разбушевался, что мешок порвался
(Que le sac déchira, que le sac déchira)
(Что мешок порвался, что мешок порвался)
(Que le sac déchira, que le sac déchira)
(Что мешок порвался, что мешок порвался)
Puis s'en été sous les fenêtres du meunier
Затем отправился под окна мельника
Viens voir ton sac, il est tout déchiré
Иди, посмотри на свой мешок, он весь порван
Puis il a dit au meunier en partant
Затем он сказал мельнику, уходя:
"Viens en Enfer, je t'en ferai autant"
"Приходи в Ад, я с тобой сделаю то же самое"
Le Yiable s'en fut chez un tailleur
Дьявол отправился к портному
Mais ce coup-là, il eut bien du malheur
Но на этот раз ему очень не повезло
(Bien du malheur, bien du malheur)
(Очень не повезло, очень не повезло)
Le tailleur, l'apercevant tout nu
Портной, увидев его голым,
Lui appliquer cinq mille aiguilles au cul
Воткнул ему пять тысяч игол в задницу
Puis s'en été tout tremblant
Затем он ушел весь дрожащий
Avec son cul tout plein de sang
С задницей, полной крови
(Avec son cul tout plein de sang)
задницей, полной крови)
Le Yiable s'en fut chez un cabaretier
Дьявол отправился к кабачнику
Mais ce coup-là, il fut bien attrapé
Но на этот раз он был пойман
(Mais ce coup-là, il fut bien attrapé)
(Но на этот раз он был пойман)
Cabaretier le trouva si gros
Кабачник нашел его таким толстым,
Qu'il s'est débattu de ses verres et d'ses pots
Что отбивался от него своими стаканами и кувшинами
Il lui en a tant foutu sur le corps
Он так много на него набросал,
Que je crois bien que l'animal est mort
Что я думаю, эта тварь сдохла





Авторы: Yves Lambert, Martin Leo Racine, Denis Louis Frechette, Jean Roger Frechette, Regent Archambault, Michel Edgar Bordeleau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.