Текст и перевод песни La Brigade feat. Matt Houston - Je croyais en toi
Je croyais en toi
I believed in you
Eh,
Matt,
t'es
tombé
dans
son
piège,
dans
son
plan
millimétré
Oh,
Matt,
you
fell
into
her
trap,
her
carefully
laid
plan
C'est
vrai
que
par
sa
beauté,
It's
true
that
with
her
beauty,
Elle
rendrait
poète
mille
illettrés,
j'avoue
She
could
make
poets
out
of
a
thousand
illiterates,
I'll
admit
Quand
j'vous
voyais
dans
l'12
en
tourtereaux,
c'était
beau
ça
When
I
saw
you
two
as
lovebirds
in
the
12th,
it
was
beautiful
C'est
tellement
rare
un
couple
qui
dure,
dire
qu'c'était
faux
ça
It's
so
rare
to
find
a
couple
that
lasts,
to
think
that
it
was
all
fake
Des
messages
j't'en
ai
laissé
pleins
sur
ton
portable
I
left
you
so
many
messages
on
your
cell
phone
Mais
toi
dans
ton
confort
stable,
supportais
l'insupportable
But
you,
in
your
comfortable
world,
endured
the
unbearable
Comment
t'as
pu
lâcher
tous
tes
frangins
How
could
you
abandon
all
your
brothers?
Tu
voulais
r'faire
le
monde
pour
elle
qui
t'prenait
pour
son
engin
You
wanted
to
change
the
world
for
her,
who
used
you
as
her
tool
J'ai
ouvert
les
yeux
trop
tard,
si
j'avais
su
I
opened
my
eyes
too
late,
if
only
I
had
known
Je
n'aurais
jamais
écrit
une
vie
qui
m'aurait
tant
déçu
I
would
have
never
written
a
life
that
would
have
disappointed
me
so
much
Elle
avait
un
côté
pile,
un
côté
face
She
had
a
two-sided
nature,
Quand
je
l'ai
vu
je
suis
reste
de
glace
When
I
saw
it,
I
turned
to
ice
Pour
elle
j'ai
mis
mes
amis
de
côté
For
her,
I
pushed
my
friends
aside
Oh,
la
vie
était
si
belle
à
deux
que
Oh,
life
was
so
beautiful
with
you,
that
Je
croyais
être
avec
elle
pour
l'éternité
I
thought
I
was
going
to
be
with
you
for
eternity
Mais
notre
amour
est
fini
à
jamais,
jamais,
jamais
But
our
love
is
over
forever,
forever,
forever
Oh
lady,
yeah-yeah...
J'croyais
en
toi
à
jamais
Oh
lady,
yeah-yeah...
I
believed
in
you
forever
Mais
toi
tu
t'éloignais
de
moi
But
you
drifted
away
from
me
Mi
amor,
j'croyais
en
toi
à
jamais
Mi
amor,
I
believed
in
you
forever
Mais
toi,
tu
jouais
avec
moi
But
you
played
with
me
Je
l'aimais
encore
si
fort
I
still
loved
her
so
much
Mais
cette
femme
m'a
entièrement
détruit
But
that
woman
completely
destroyed
me
Comment
pourrais-je
avoir
encore
confiance
How
could
I
ever
trust
again?
J'ai
tant
donné
en
six
ans
de
ma
vie,
lady
I
gave
so
much
in
six
years
of
my
life,
lady
Est-ce
que
l'amour
fou
existe
Does
crazy
love
exist?
Est-ce
que
l'âme
sœur
existe,
amor
Does
a
soulmate
exist,
amor?
Amor,
signorita,
morénita...
Amor,
signorita,
morénita...
Est-ce
que
l'amour
fou
existe
Does
crazy
love
exist?
Est-ce
que
l'âme
sœur
existe,
amor
Does
a
soulmate
exist,
amor?
Oh
lady,
j'croyais
en
toi
jamais
Oh
lady,
I
believed
in
you
forever
Mais
toi
tu
t'éloignais
de
moi
But
you
drifted
away
from
me
Mi
amor,
j'croyais
en
toi
jamais
Mi
amor,
I
believed
in
you
forever
Mais
toi
tu
jouais
avec
moi
But
you
played
with
me
Tu
sais
au
début,
c'est
toujours
je
t'aime
mi
amor
You
know
in
the
beginning,
it's
always
I
love
you
mi
amor
Mais
l'homme
et
la
femme
sont
tous
deux
mi-haine,
mi-amour,
alors
But
men
and
women
are
both
half-hate,
half-love,
so
Parfois
se
perd
dans
la
complexité
de
la
relation
quand
Sometimes
you
get
lost
in
the
complexity
of
the
relationship
when
Elle
s'emballe
comme
un
couple
excité
It
gets
out
of
hand
like
an
overexcited
couple
Yeah-yeah...
c'est
c'que
tu
lui
disais
quand
tu
la
voy-yais
Yeah-yeah...
that's
what
you
used
to
tell
her
when
you
saw
her
Tu
pensais
que
vous
étiez
complémentaires,
j
You
thought
you
were
complementary,
Usqu'à
c'qu'elle
coupe
le
moteur,
Until
she
cuts
the
engine,
Et
qu'tu
t'rende
compte
que
t'avais
complètement
tort!
And
you
realize
that
you
were
completely
wrong!
Oh
lady,
j'croyais
en
toi
à
jamais
Oh
lady,
I
believed
in
you
forever
Mais
toi
tu
t'éloignais
de
moi
But
you
drifted
away
from
me
Mi
amor,
j'croyais
en
toi
à
jamais
Mi
amor,
I
believed
in
you
forever
Mais
toi
tu
jouais
avec
moi
But
you
played
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.