Текст и перевод песни La Brigade - Liberez
(Le
Black
K.Lauréat)
(Le
Black
K.Lauréat)
Il
faut
qu'j'vois
ma
mère
et
le
fruit
de
mon
amour,
Мне
нужно
увидеть
маму
и
плод
моей
любви,
Mon
fils
avant
que
son
image
s'efface
de
ma
mémoire,
Моего
сына,
пока
его
образ
не
стёрся
из
моей
памяти,
Avant
d'être
vieux
comme
un
truc
qu'on
commemore
Пока
я
не
стал
старым,
как
то,
что
увековечивают
в
памяти,
Et
qu'on
dise
à
ma
femme:
И
чтобы
моей
жене
сказали:
"Madame,
ce
soir
un
homme
est
mort!"
"Мадам,
сегодня
вечером
умер
мужчина!"
Quand
je
vois
mes
murs
je
sais
c'qu'ils
veulent
m'offir:
Когда
я
вижу
эти
стены,
я
знаю,
что
они
хотят
мне
предложить:
Une
mort
lente
et
douce
pour
moi
oui!
Медленную
и
сладкую
смерть,
да,
для
меня!
C'est
c'qu'ils
veulent
mon
frère
Это
то,
чего
они
хотят,
брат
(J'veux
pas
rester
ici)
(Я
не
хочу
оставаться
здесь)
Mais
ça
ils
le
savent
et
même
s'ils
me
suivent
partout
Но
они
это
знают,
и
даже
если
они
повсюду
за
мной
следят,
Il
faut
que
je
me
sauve.
Я
должен
бежать.
(John
Deido)
(John
Deido)
C'est
ma
veillée
d'arme,
Это
моя
ночная
смена,
Celle
du
cyclique
John
le
Terrible
Смена
Джона
Грозного,
вечно
работающего,
Et
comme
d'autres
l'ont
fait
avant
И
как
делали
другие
до
нас,
À
notre
sauce
on
va
refaire
la
Bible.
Мы
перепишем
Библию
по-своему.
Hanté
par
les
couloirs,
miradors
et
tunnels,
Преследуемый
коридорами,
вышками
и
туннелями,
Je
fais
de
mon
évasion
une
profession
de
foi
demande
à
l'Eternel.
Я
делаю
свой
побег
исповедью
веры,
спроси
у
Всевышнего.
Mon
dossier
cloué
délit
de
faciès
grillé,
Моё
дело
закрыто,
преступление
совершено,
Profil
du
parfait
Brigadier,
j'entame
ma
énième
annéees.
Профиль
идеального
бригадира,
я
начинаю
свой
n-ый
год.
Aucune
libération,
non,
que
du
bluff.
Никакого
освобождения,
нет,
один
блеф.
Après
une
descente
au
enfer,
После
спуска
в
ад,
Qui
pourrait
croire
en
l'homme
neuf.
Кто
поверит
в
нового
человека?
{Refrain:
x2}
{Припев:
x2}
Mon
esprit
de
la
tourmente
LIBEREZ
Мой
дух
из
бури
ОСВОБОДИТЕ
Les
frères
avec
qui
j'avance
LIBEREZ
Братьев,
с
которыми
я
иду
вперёд
ОСВОБОДИТЕ
Tous
les
quartiers
défavorisés
LIBEREZ
Все
неблагополучные
районы
ОСВОБОДИТЕ
Tous
ceux
que
l'on
représente
LIBEREZ
Всех,
кого
мы
представляем
ОСВОБОДИТЕ
La
Brigade
LIBEREZ
Бригаду
ОСВОБОДИТЕ
Les
esprits
enchaînés
LIBEREZ
Скованные
души
ОСВОБОДИТЕ
Tous
ces
innocents
emprisonnés
LIBEREZ
Всех
этих
невинных
заключённых
ОСВОБОДИТЕ
Si
j'me
revoie
mal
à
la
barre,
Если
я
снова
окажусь
у
скамьи
подсудимых,
J'te
parle
pas
d'finir
derrière
les
barreaux,
Я
не
говорю
о
том,
чтобы
оказаться
за
решёткой,
Freiner
j'ne
sais
par
quel
décret
Тормозить,
я
не
знаю,
каким
декретом,
Stoppé
par
n'importe
quel
héros.
Остановленный
каким-нибудь
героем.
Ma
force
forgée
au
mental
Моя
сила
выкована
в
сознании
(Au
travers
d'lois
fondamentales),
(Сквозь
фундаментальные
законы),
Si
l'étau
s'resserre
j'taperai
une
bête
de
cavalcade
à
toute
berzingue,
Если
тиски
сожмутся,
я
помчусь
на
всех
парусах,
Taper
des
zig-zag,
rendre
mes
poursuivants
zinzin,
Петлять,
сводить
с
ума
моих
преследователей,
Faire
jaser
les
gazettes,
Заставить
газеты
болтать,
Briser
les
nazes
capable
de
m'balancer
Раздавить
этих
уродов,
способных
посадить
меня,
Même
par
temps
de
grêle
en
galère
sans
grole,
Даже
в
ненастье,
в
беде,
без
гроша,
Ça
venait
à
mal
tourner,
Если
бы
всё
пошло
плохо,
J'aurais
toujours
le
bon
rôle
У
меня
всегда
была
бы
хорошая
роль,
Et
espoir
que
mes
frères
m'épaulent.
И
надежда,
что
мои
братья
поддержат
меня.
(Fray
L'expert)
(Fray
L'expert)
Tel
B.I.G.
ready
to
die,
tout
com'
John
Deido.
Как
B.I.G.,
готовый
умереть,
как
Джон
Дейдо.
Faut
que
mon
plan
de
fuite
défouraille,
Мой
план
побега
должен
сработать,
Je
n'ai
pas
le
droit
de
me
laisser
moisir,
Я
не
имею
права
дать
себе
заплесневеть,
J'ai
choisi
d'pas
rester
et
rapidement
je
dois
réagir.
Я
решил
не
оставаться,
и
я
должен
действовать
быстро.
En
plus
se
faire
serrer
pour
une
cause
qui
me
laisse
sceptique,
Более
того,
быть
пойманным
за
то,
что
вызывает
у
меня
скепсис,
J'taillerai
quitte
à
faire
100
mètres
de
brasse
dans
la
fosse
sceptique.
Я
скорее
проплыву
стометровку
брассом
в
выгребной
яме.
Prisonnier
rapolitique,
poseur
de
bombes
psychologiques.
Logique.
Политический
заключённый,
закладчик
психологических
бомб.
Логично.
Incarcéré
pour
des
choses
trop
mystiques
Заключённый
в
тюрьму
за
слишком
мистические
вещи.
J'n'attends
plus
rien
d'auxiliaires
dits
messies,
Я
больше
не
жду
никаких
помощников,
называемых
мессиями,
Bafoue
la
prophétie,
dit
bandit,
Попирай
пророчество,
называй
бандитом,
Ce
qu'on
veut
de
moi,
c'est
que
je
mendie
ma
vie,
Всё,
чего
они
от
меня
хотят,
это
чтобы
я
вымаливал
себе
жизнь,
Ce
qu'en
dit
l'avis,
la
vie
en
taule
ne
vaut
pas
le
coup
d'être
vécue,
Что
бы
ни
говорили,
жизнь
в
тюрьме
не
стоит
того,
чтобы
её
прожить,
Je
m'en
extirpe
via
l'ex
porte
condamné.
Я
выбираюсь
отсюда
через
бывшую
дверь
камеры
смертников.
Mon
espoir
de
damné,
un
jour
qui
sais
m'refaire
une
exposition
cutanée
Моя
надежда
проклятого,
что
однажды,
кто
знает,
я
снова
смогу
загорать,
Et
qu'demain
je
crève
si
je
tente
pas
l'envie
me
hante
И
что
завтра
я
умру,
если
не
попробую,
желание
преследует
меня,
Comme
l'Antéchrist
mais
je
ne
lâcherait
pas.
Как
Антихриста,
но
я
не
сдамся.
Faîtes
ce
que
bon
vous
semble,
Делайте,
что
хотите,
Mais
bon
sang
laissez
moi
sortir,
Но,
чёрт
возьми,
выпустите
меня
отсюда,
Je
suis
soi-disant
ici
pour
aller
mieux,
Якобы
я
здесь,
чтобы
стало
лучше,
Mais
c'est
encore
pire.
Но
всё
ещё
хуже.
Si
c'est
là-dedans
que
je
dois
m'habituer,
Если
я
должен
привыкнуть
к
этому
месту,
C'est
là-dedans
que
j'ai
envie
de
tuer,
То
именно
здесь
я
хочу
убивать,
Et
c'que
j'demande
q'ma
liberté
me
soit
restituée
"suite-toute".
И
я
требую,
чтобы
моя
свобода
была
мне
возвращена
"немедленно".
Regarde-moi,
je
suis
comme
un
pit
fou,
Посмотрите
на
меня,
я
как
сумасшедший
питбуль,
Il
faut
absolument
que
je
m'échappe,
Я
должен
сбежать,
я
уже
сделал
это,
Je
suis
là
à
scruter
le
moindre
petit
trou,
Я
вглядываюсь
в
каждую
мелкую
щель,
Dans
ce
truc
trop
exposé,
y
a
trop
de
cible,
В
этом
слишком
открытом
месте
слишком
много
мишеней,
Je
dois
m'évader,
ça
c'est
déjà
fait,
Я
должен
бежать,
это
уже
решено,
Je
sais
que
c'est
possible.
Я
знаю,
что
это
возможно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahima Camara, Ousseynou Camara, Davis Clovis, Frederic Hippocrate, Loic Jumet, John Dikoume N Jouh, Fred Volet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.