La Bronze - Beaux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Bronze - Beaux




Beaux
Beautiful
Je ne désire aucun repère
I desire no landmarks
Je suis un vent planétaire
I am a planetary wind
J′appartiens à mon corps
I belong to my body
Il me parle du tien son trésor
It speaks to me of yours, its treasure
Le passé ne dicte rien
The past dictates nothing
C'est une vieille peau qui m′aime bien
It's an old skin that loves me well
Les yeux secs je lui dis adieu
With dry eyes, I bid it farewell
Et je préserve mes becs pour Dieu
And I save my kisses for God
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Tu peux me voir avec les yeux de ton corps
You can see me with the eyes of your body
Et me croire quand je te dis que j'en veux encore
And believe me when I say I want more
Je n'ai pas toujours su
I didn't always know
Mais maintenant le souffle est grand
But now the breath is great
Et qu′importe ce qui n′est plus
And what does it matter what is no more
Plus personne n'étouffe le vent
No one stifles the wind anymore
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu crois
Much more beautiful than you think
Nous sommes si beaux
We are so beautiful
Nous sommes plus beaux
We are more beautiful
Bien plus beaux que ce que tu vois
Much more beautiful than you see
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu′ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu'il n′existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu'ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu′il n'existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu′ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu'il n′existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu'ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu′il n'existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu′ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu'il n′existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu'ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu′il n'existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist
Les yeux ne voient plus le noir depuis qu′ils
The eyes no longer see the darkness since they
Ont vu qu'il n′existait pas, qu'il n′existait pas
Have seen that it did not exist, that it did not exist





Авторы: Clément Leduc, Francis Brisebois, Nadia Essadiqi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.