Текст и перевод песни La Bronze - Beaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
désire
aucun
repère
I
desire
no
landmarks
Je
suis
un
vent
planétaire
I
am
a
planetary
wind
J′appartiens
à
mon
corps
I
belong
to
my
body
Il
me
parle
du
tien
son
trésor
It
speaks
to
me
of
yours,
its
treasure
Le
passé
ne
dicte
rien
The
past
dictates
nothing
C'est
une
vieille
peau
qui
m′aime
bien
It's
an
old
skin
that
loves
me
well
Les
yeux
secs
je
lui
dis
adieu
With
dry
eyes,
I
bid
it
farewell
Et
je
préserve
mes
becs
pour
Dieu
And
I
save
my
kisses
for
God
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Tu
peux
me
voir
avec
les
yeux
de
ton
corps
You
can
see
me
with
the
eyes
of
your
body
Et
me
croire
quand
je
te
dis
que
j'en
veux
encore
And
believe
me
when
I
say
I
want
more
Je
n'ai
pas
toujours
su
I
didn't
always
know
Mais
maintenant
le
souffle
est
grand
But
now
the
breath
is
great
Et
qu′importe
ce
qui
n′est
plus
And
what
does
it
matter
what
is
no
more
Plus
personne
n'étouffe
le
vent
No
one
stifles
the
wind
anymore
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
crois
Much
more
beautiful
than
you
think
Nous
sommes
si
beaux
We
are
so
beautiful
Nous
sommes
plus
beaux
We
are
more
beautiful
Bien
plus
beaux
que
ce
que
tu
vois
Much
more
beautiful
than
you
see
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu'ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu′il
n'existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Les
yeux
ne
voient
plus
le
noir
depuis
qu′ils
The
eyes
no
longer
see
the
darkness
since
they
Ont
vu
qu'il
n′existait
pas,
qu'il
n′existait
pas
Have
seen
that
it
did
not
exist,
that
it
did
not
exist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clément Leduc, Francis Brisebois, Nadia Essadiqi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.