La Calle - Voy por las Calles - перевод текста песни на немецкий

Voy por las Calles - La Calleперевод на немецкий




Voy por las Calles
Ich gehe durch die Straßen
Yo he peleado con cocodrilos, me he balanceado sobre
Ich habe mit Krokodilen gekämpft, ich habe auf
Un hilo cargando más de 500 kilos;
einem Seil balanciert und dabei mehr als 500 Kilo getragen;
Le he dado la vuelta al mundo en menos de un segundo,
Ich bin in weniger als einer Sekunde um die Welt gereist,
He cruzado cien laberintos y nunca me confundo;
ich habe hundert Labyrinthe durchquert und mich nie verirrt;
Respiro dentro y fuera del agua como las focas,
Ich atme im und außerhalb des Wassers wie die Robben,
Soy a prueba de fuego, agarro balas con la boca;
ich bin feuerfest, fange Kugeln mit dem Mund;
Mi creatividad vuela como los aviones,
Meine Kreativität fliegt wie die Flugzeuge,
Puedo construir un cerebro sin usar las instrucciones;
ich kann ein Gehirn bauen, ohne die Anleitung zu benutzen;
Hablo todos los idiomas de todos los abecedarios,
Ich spreche alle Sprachen aller Alphabete,
Tengo más vocabulario que cualquier diccionario;
ich habe mehr Vokabular als jedes Wörterbuch;
Tengo vista de águila, olfato de perro,
Ich habe den Blick eines Adlers, den Geruchssinn eines Hundes,
Puedo caminar descalzo sobre clavos de hierro,
ich kann barfuß über Eisennägel gehen,
Soy inmune a la muerte,
ich bin immun gegen den Tod,
No necesito bendiciones porque siempre tengo buena suerte;
ich brauche keine Segnungen, weil ich immer Glück habe;
Ven conmigo a dar un paseo por el parque porque tengo
Komm mit mir, um einen Spaziergang durch den Park zu machen, denn ich habe
Más cuentos que contarte que García Márquez.
dir mehr Geschichten zu erzählen als García Márquez.
Por ti, todo lo que hago lo hago por ti,
Für dich, alles, was ich tue, tue ich für dich,
Es que tu me sacas lo mejor de mi;
denn du holst das Beste aus mir heraus;
Soy todo lo que soy porque tu eres todo lo que quiero.
Ich bin alles, was ich bin, weil du alles bist, was ich will.
Por ti, todo lo que hago lo hago por ti,
Für dich, alles, was ich tue, tue ich für dich,
Es que tu me sacas lo mejor de mi;
denn du holst das Beste aus mir heraus;
Soy todo lo que soy porque tu eres todo lo que quiero.
Ich bin alles, was ich bin, weil du alles bist, was ich will.
Puedo brincar la cuerda con una sola pierna,
Ich kann mit einem Bein Seil springen,
Veo en la oscuridad sin usar una linterna,
ich sehe im Dunkeln, ohne eine Taschenlampe zu benutzen,
Cocino lo que quieras yo soy todo un chef,
ich koche, was immer du willst, ich bin ein echter Koch,
Tengo sexo, veinticuatro, siete, todo el mes;
ich habe Sex, vierundzwanzig, sieben, den ganzen Monat;
Puedo soplar las nubes grises pa'que tengas un buen día,
Ich kann die grauen Wolken wegpusten, damit du einen schönen Tag hast,
También como comunicarme por telepatía,
ich weiß auch, wie man telepathisch kommuniziert,
Por ti cruzo la frontera sin visa y le saco
für dich überquere ich die Grenze ohne Visum und entlocke
Una buena risa a la Mona Lisa;
der Mona Lisa ein herzhaftes Lachen;
Por ti respiro antes de morirme,
Für dich atme ich, bevor ich sterbe,
Por ti voy a la iglesia y escucho toda la misa sin dormirme;
für dich gehe ich in die Kirche und höre die ganze Messe, ohne einzuschlafen;
Sigo siendo el rey aunque no tenga reino,
Ich bleibe der König, auch wenn ich kein Königreich habe,
Mi sudor huele a perfume y nunca me despeino,
mein Schweiß riecht nach Parfüm und ich bin nie zerzaust,
Se pelear todas las artes marciales,
ich beherrsche alle Kampfkünste,
También comunicarme con los animales;
ich weiß auch, wie man mit Tieren kommuniziert;
Mientras más pasa el tiempo me veo joven,
Je mehr Zeit vergeht, desto jünger sehe ich aus,
Esta canción la compuse sin escuchar como Bethoveen.
dieses Lied habe ich komponiert, ohne zu hören, wie Beethoven.
Por ti, todo lo que hago lo hago por ti,
Für dich, alles, was ich tue, tue ich für dich,
Es que tu me sacas lo mejor de mi;
denn du holst das Beste aus mir heraus;
Soy todo lo que soy porque tu eres todo lo que
Ich bin alles, was ich bin, weil du alles bist, was ich
Quiero Por ti, todo lo que hago lo hago por ti,
will. Für dich, alles, was ich tue, tue ich für dich,
Es que tu me sacas lo mejor de mi;
denn du holst das Beste aus mir heraus;
Soy todo lo que soy porque tu eres todo lo que quiero...
Ich bin alles, was ich bin, weil du alles bist, was ich will...





Авторы: ADRIAN (GARIBOTTI) POSSE, CARLOS NILSON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.