Текст и перевод песни La Casa Azul - Colisión Inminente (Red Lights, Red Lights)
Colisión Inminente (Red Lights, Red Lights)
Imminent Collision (Red Lights, Red Lights)
Cuando
todo
andaba
bien
se
dispararon
todas
las
alarmas
When
everything
was
going
well,
all
the
alarms
went
off
No
consigo
controlar
las
cosas
I
can't
control
things
No
consigo
moderar
mi
euforia
I
can't
moderate
my
euphoria
No
consigo
respirar
y
controlarme
un
poco
más
I
can't
breathe
and
control
myself
a
little
more
Qué
desastre,
cómo
pasa
el
tiempo
What
a
disaster,
how
time
flies
Sin
mirarme,
tengo
tanto
miedo
Without
looking
at
me,
I
am
so
scared
De
olvidarme
de
las
cosas
que
quería
rematar
Of
forgetting
the
things
I
wanted
to
finish
Hoy
en
directo
Live
today
La
conexión
más
esperada
The
most
anticipated
connection
El
gran
momento,
la
debacle
The
grand
moment,
the
debacle
Mi
hundimiento
emocional
My
emotional
breakdown
Es
la
emisión
estelar
de
mi
vida
It's
the
star
broadcast
of
my
life
Cuando
todo
andaba
bien
se
dispararon
todas
las
alarmas
When
everything
was
going
well,
all
the
alarms
went
off
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Se
empezaron
a
romper
una
tras
otra
todas
mis
hazañas
All
my
achievements
started
to
break
one
after
the
other
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Y
no,
ya
no
puedo
pararlo
And
no,
I
can't
stop
it
anymore
No,
la
espiral
ha
empezado
No,
the
spiral
has
started
No,
colisión
inminente
No,
imminent
collision
Colapso
asegurado
Guaranteed
collapse
Cuando
todo
andaba
bien
se
dispararon
todas
las
alarmas
When
everything
was
going
well,
all
the
alarms
went
off
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Cómo
quisiera
mantener
la
calma
How
I
wish
I
could
stay
calm
Cómo
quisiera
liberar
mi
espalda
How
I
wish
I
could
relieve
my
back
De
este
peso
que
me
aplasta
y
me
comprime
el
corazón
Of
this
weight
that
crushes
me
and
squeezes
my
heart
Sé
que
resulto
cargante
y
fatigoso
I
know
I'm
annoying
and
tiring
Un
insulto
al
trendy
decoroso
An
insult
to
trendy
decorum
Hoy
sólo
creo
en
philadelphia,
norman
harris
es
mi
dios
Today
I
only
believe
in
Philadelphia,
Norman
Harris
is
my
God
Más
de
lo
mismo
More
of
the
same
Sólo
pretendo
repetir
hasta
empacharme
I
only
intend
to
repeat
until
I'm
full
Ser
feliz
aunque
no
obtenga
la
ovación
Be
happy
even
if
I
don't
get
the
ovation
Pues
yo
decido
qué
hacer
con
mi
vida
Because
I
decide
what
to
do
with
my
life
Cuando
todo
andaba
bien
se
dispararon
todas
las
alarmas
When
everything
was
going
well,
all
the
alarms
went
off
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Se
empezaron
a
romper
una
tras
otra
todas
mis
hazañas
All
my
achievements
started
to
break
one
after
the
other
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Y
no,
ya
no
puedo
pararlo
And
no,
I
can't
stop
it
anymore
No,
la
espiral
ha
empezado
No,
the
spiral
has
started
No,
colisión
inminente
No,
imminent
collision
Colapso
asegurado
Guaranteed
collapse
Cuando
todo
andaba
bien
se
dispararon
todas
las
alarmas
When
everything
was
going
well,
all
the
alarms
went
off
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
(Watch
out!
red
lights,
red
lights)
Hoy
en
directo
Live
today
La
conexión
más
esperada
The
most
anticipated
connection
El
gran
momento,
la
debacle
The
grand
moment,
the
debacle
Mi
hundimiento
emocional
My
emotional
breakdown
(Watch
out!)
(Watch
out!)
Caída
libre,
sin
mascarillas
Free
fall,
without
masks
Al
abordaje,
sin
sujeción,
sin
salvavidas,
sin
dudar
Boarding,
without
restraint,
without
life
jackets,
without
hesitation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Vilella Falgueras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.