La Casa Azul - Como Un Fan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Casa Azul - Como Un Fan




Como Un Fan
Like a Fan
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
¿Qué mi vida va genial?
That my life is going great?
¿Qué todo transcurre tal
That everything is unfolding
Y como lo pensé, tal cual, sin más?
Just as I imagined, perfectly, without a hitch?
¿Qué todas mis decisiones
That all my decisions
Pasan por un autotune de aciertos?
Pass through an autotune of success?
Qué más da, si no lo vas a escuchar
What does it matter, if you won't listen anyway
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
¿Qué escogiste lo mejor?
That you chose the best?
¿Qué ya no quedaba amor?
That there was no love left?
¿Qué no me merecías porque eras lo peor?
That I didn't deserve you because you were the worst?
¿Qué tengo mil ilusiones?
That I have a thousand dreams?
¿Qué ya no queda ni un gramo de pena?
That there's not a single gram of sadness left?
Qué más da...
What does it matter...
Nunca supiste escuchar
You never knew how to listen
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
¿Qué el tiempo va a mejorar?
That time will heal everything?
¿Qué el gobierno está fatal?
That the government is a disaster?
¿Qué el barça hoy ha vuelto a pinchar?
That Barça lost again today?
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
Que sin ti no puedo más
That I can't go on without you
Que mi vida se rompió cuando te fuiste sin pensar
That my life shattered when you left without a thought
Que nunca
That I will never
Nunca más me iba a recuperar
Never recover again
Porque cuando jugabas, yo creía
Because when you played your games, I believed
Que lo que hacías era amar
That what you were doing was love
Y mientras
And meanwhile
Yo me enamoraba como un fan
I was falling in love like a fan
De tu voz, de tus amigos, de tu ropa y
With your voice, your friends, your clothes and
De tu manera de mirar
The way you looked
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
Que prefiero pasear
That I prefer to walk
Por la playa y escuchar
Along the beach and listen to
A Billy Joel o quizás a Ben Folds Five
Billy Joel or maybe Ben Folds Five
Porque que los odiabas
Because I know you hated them
No eran suficientemente indies
They weren't indie enough
Qué más da...
What does it matter...
siempre fuiste lo más
You were always the best
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
¿Qué el trabajo no está mal?
That work isn't bad?
¿Qué cerraron el local donde solíamos tocar?
That they closed the place where we used to play?
¿Qué quieres que te diga?
What do you want me to say?
Que me arrancaste el corazón
That you ripped out my heart
Y hoy se te ocurre venir a pedir perdón
And today you come to ask for forgiveness
Después de un siglo o dos
After a century or two
Nunca
Never
Nunca más me voy a recuperar
Never again will I recover
Porque cuando jugabas, yo creía
Because when you played your games, I believed
Que lo que hacías era amar
That what you were doing was love
Y mientras
And meanwhile
Yo me enamoraba como un fan
I was falling in love like a fan
De tu voz, de tus amigos, de tu ropa original
With your voice, your friends, your original clothes
De tu habitación, de tu portal
Your room, your doorstep
De tus discos viejos de los Clash
Your old Clash records
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad
Of all your wickedness
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
Nunca
Never
Nunca más me iba a recuperar
Never again will I recover
Porque cuando jugabas, yo creía
Because when you played your games, I believed
Que lo que hacías era amar
That what you were doing was love
Y mientras
And meanwhile
Yo me enamoraba como un fan
I was falling in love like a fan
De tu voz, de tus amigos, de tu ropa original
With your voice, your friends, your original clothes
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
De toda tu maldad (de toda tu maldad)
Of all your wickedness (of all your wickedness)
Y mientras
And meanwhile
Yo me enamoraba como un fan
I was falling in love like a fan
De tu voz, de tus amigos, de tu ropa original
With your voice, your friends, your original clothes
De tu habitación y tu portal
Your room and your doorstep
De tus discos viejos de los Clash
Your old Clash records
De toda tu maldad
Of all your wickedness





Авторы: Guillermo Vilella Falgueras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.