Текст и перевод песни La Casa Azul - El momento más feliz (directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El momento más feliz (directo)
Самый счастливый момент (live)
El
momento
más
feliz
es
cuando
llegas
a
casa
Самый
счастливый
момент
— это
когда
ты
приходишь
домой
Y
me
besas
y
hablamos
И
целуешь
меня,
и
мы
говорим
De
todas
las
cosas
que
van
a
pasar.
Обо
всем,
что
произойдет.
El
momento
más
feliz
es
cuando
tarde,
en
la
cama,
Самый
счастливый
момент
— это
когда
поздно,
в
постели,
Yo
te
abrazo
y
tú
susurras
Я
обнимаю
тебя,
а
ты
шепчешь,
Que
quieres
quedarte
por
siempre
jamás.
Что
хочешь
остаться
со
мной
навсегда.
Sé
que
es
casi
nada,
pero
me
sirve
de
tanto,
Знаю,
это
почти
ничего,
но
для
меня
это
так
много
значит,
Sólo
una
palabra
para
olvidarme
del
pánico.
Всего
одно
слово,
чтобы
забыть
о
панике.
Minúsculas
gotas
de
paz,
Крошечные
капли
мира,
Trocitos
de
tranquilidad,
Клочки
спокойствия,
Son
el
colchón
de
un
corazón
a
medio
curar.
Они
как
матрас
для
наполовину
исцеленного
сердца.
El
momento
más
feliz,
Самый
счастливый
момент,
Brian
produciendo
a
Spring.
Брайан
продюсирует
Spring.
Y
el
momento
más
terrible
И
самый
ужасный
момент
—
Comprender
que
es
imposible
Понять,
что
невозможно
Rebelarse
contra
el
devenir.
Восстать
против
судьбы.
El
momento
más
feliz.
Самый
счастливый
момент.
Sé
que
es
casi
nada,
pero
me
sirve
de
tanto,
Знаю,
это
почти
ничего,
но
для
меня
это
так
много
значит,
Sólo
una
palabra
para
olvidarme
del
pánico.
Всего
одно
слово,
чтобы
забыть
о
панике.
Minúsculas
gotas
de
paz,
Крошечные
капли
мира,
Trocitos
de
tranquilidad,
Клочки
спокойствия,
Para
mi
corazón.
Для
моего
сердца.
El
momento
más
feliz
es
cuando
un
lunes
Самый
счастливый
момент
— это
когда
в
понедельник
Es
fiesta
y
sonríes
y
bajamos
Выходной,
и
ты
улыбаешься,
и
мы
идем
A
comprar
el
periódico
y
a
desayunar.
Купить
газету
и
позавтракать.
El
momento
más
feliz
es
cuando
un
martes
Самый
счастливый
момент
— это
когда
во
вторник
Hay
Champions
y
Deco
se
sale
Идет
Лига
Чемпионов,
и
Деку
блистает,
Y
aplasta
a
Mourinho
en
la
semifinal.
И
разгромит
Моуринью
в
полуфинале.
Sé
que
es
casi
nada,
pero
me
sirve
de
tanto,
Знаю,
это
почти
ничего,
но
для
меня
это
так
много
значит,
Sólo
una
palabra
para
olvidarme
del
pánico.
Всего
одно
слово,
чтобы
забыть
о
панике.
Minúsculas
gotas
de
paz,
Крошечные
капли
мира,
Trocitos
de
tranquilidad,
Клочки
спокойствия,
Son
el
colchón
de
un
corazón
a
medio
curar.
Они
как
матрас
для
наполовину
исцеленного
сердца.
El
momento
más
feliz.
Самый
счастливый
момент.
Sé
que
es
casi
nada,
pero
me
sirve
de
tanto,
Знаю,
это
почти
ничего,
но
для
меня
это
так
много
значит,
Sólo
una
palabra
para
olvidarme
del
pánico.
Всего
одно
слово,
чтобы
забыть
о
панике.
Minúsculas
gotas
de
paz,
Крошечные
капли
мира,
Trocitos
de
tranquilidad,
Клочки
спокойствия,
Para
mi
corazón.
Для
моего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Vilella Falgueras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.