La Casa Azul - La Vida Tranquila - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Casa Azul - La Vida Tranquila




La Vida Tranquila
Спокойная жизнь
Las seis y media ya amanece en la ciudad
В городе начинается рассвет в шесть тридцать
El mes de junio siempre me ha sentado mal
Июнь всегда на меня влияет плохо
Esta alergia que me mata y no me deja estar tranquilo
Аллергия эта сводит с ума и не дает спокойно жить
Desayuno sin hablar
Завтракаю молча
La verdad es que el bar siempre está lleno
Бар, конечно, всегда полон
Y en realidad conozco a todo el mundo
И я знаю там почти всех
Pero prefiero ojear la prensa
Но предпочитаю читать газеты
La opinión, la deportiva
Мнения и спорт
Nunca leo mucho, la verdad
Никогда не читаю подробно, если честно
A veces me interesan más las cosas que se cuentan
Иногда мне больше интересны сплетни
Rodrigo y el chico de la frutería
Родриго и паренек из фруктовой лавки
Parecen buena gente
Кажутся хорошими людьми
Ya son casi las siete, se hace tarde, cojo la bici
Скоро семь, пора, беру велосипед
Vamos allá
Поехали
Quién iba esperar
Кто бы мог подумать
Que una vida tan tranquila
Что такая спокойная жизнь
Me lograra estrangular
Меня сожжет изнутри
Que al tener por fin silencio
Что в тишине я не смогу
No pudiera descansar
Найти покоя
Que los momentos más felices
Что самые счастливые моменты
No los fuera a disfrutar
Не доставят мне радости
Quién iba a suponerlo
Кто бы мог предположить это
Quién iba a creerlo
Кто бы мог поверить в это
Porque pienso mucho más
Потому что я думаю гораздо больше
De lo estricto y necesario
О том, что обязательно и нужно
Y siempre creo que al final
И я всегда надеюсь, что в конце
Un hallazgo extraordinario
Неожиданная находка
Apoteósico y sin par
Грандиозная и не имеющая аналогов
Calmará mi sufrimiento
Успокоит мои страдания
Al fin de forma radical
Наконец-то полностью
Y es que es tan absurdo
И это так глупо
Cómo pierdo el rumbo ya
Что я уже сбился с пути
Debería aplicarme más
Мне надо больше стараться
Porque se agota mi paciencia
Потому что мое терпение на исходе
Y ya no tengo edad
Да и мне уже не двадцать
Y lo cierto es que no qué va a pasar
И я не знаю, что случится
La incertidumbre siempre entierra a la verdad
Неопределенность всегда убивает правду
Me preocupan tantas cosas y me duele la cabeza
Меня беспокоит так много вещей, что у меня болит голова
No me puedo concentrar
Я не могу сосредоточиться
Me preocupa el futuro, el trabajo, el declive
Меня беспокоит будущее, работа, упадок сил
Lo que les espera a las niñas, mi salud, el fin del mundo
То, что ждет моих дочерей, мое здоровье, конец света
Me preocupa el dolor, el insomnio, que pase el tiempo
Меня беспокоит боль, бессонница, ход времени
Me da miedo la muerte y a veces la gente
Я боюсь смерти и иногда людей
Bueno, según qué gente
Ну, зависит от того, каких людей
Ya se ha hecho de noche, cojo la bici
Уже наступила ночь, беру велосипед
Vamos allá
Поехали
Quién iba esperar
Кто бы мог подумать
Que una vida tan tranquila
Что такая спокойная жизнь
Me lograra estrangular
Меня сожжет изнутри
Que al tener por fin silencio
Что в тишине я не смогу
No pudiera descansar
Найти покоя
Que los momentos más felices
Что самые счастливые моменты
No los fuera a disfrutar
Не доставят мне радости
Quién iba a suponerlo
Кто бы мог предположить это
Quién iba a creerlo
Кто бы мог поверить в это
Porque pienso mucho más
Потому что я думаю гораздо больше
De lo estricto y necesario
О том, что обязательно и нужно
Y siempre creo que al final
И я всегда надеюсь, что в конце
Un hallazgo extraordinario
Неожиданная находка
Apoteósico y sin par
Грандиозная и не имеющая аналогов
Calmará mi sufrimiento
Успокоит мои страдания
Al fin de forma radical
Наконец-то полностью
Y es que es tan absurdo
И это так глупо
Como pierdo el rumbo ya
Что я уже сбился с пути
Déjate de llevar
Не думай об этом
Nunca hiciste demasiado por dejar de imaginar
Ты никогда не делал слишком много для того, чтобы перестать воображать
Que la vida te traería lo peor y la verdad
Что жизнь принесет тебе худшее и на самом деле
Es que precisamente ahora no te puedes descuidar
Сейчас ты не можешь быть беспечным
Ya no puedo más
Я больше не могу
(No exageres)
(Не преувеличивай)
El temor me paraliza y no me deja reaccionar
Страх парализует меня и не дает мне отреагировать
(Siempre igual)
(Всегда одно и то же)
Necesito que me quieras y que me hagas olvidar
Мне нужно, чтобы ты любила меня и заставляла меня забыть
Que no tengo más remedio que asumir la realidad
Что у меня нет другого выбора, кроме как принять реальность
Ya no puedo más
Я больше не могу
Solo piensas en ti mismo
Ты думаешь только о себе
Necesito reposar
Мне нужно отдохнуть
Siempre fiel al dramatismo
Всегда верен драматизму
Dime cuándo pasará
Скажи мне, когда это пройдет
¿Qué te crees? todos sufrimos
Что ты думаешь? Мы все страдаем
Esta vida en soledad
Эту жизнь в одиночестве
Solo piensas en ti mismo
Ты думаешь только о себе
Siempre fiel al dramatismo
Всегда верен драматизму





Авторы: Guille Milkyway


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.