Текст и перевод песни La Casa Azul - La Vida Tranquila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Tranquila
Спокойная жизнь
Las
seis
y
media
ya
amanece
en
la
ciudad
Половина
седьмого,
рассвет
в
городе
El
mes
de
junio
siempre
me
ha
sentado
mal
Июнь
всегда
плохо
на
меня
влиял,
Esta
alergia
que
me
mata
y
no
me
deja
estar
tranquilo
Эта
аллергия
убивает
меня
и
не
дает
мне
покоя
Desayuno
sin
hablar
Завтракаю
молча
La
verdad
es
que
el
bar
siempre
está
lleno
Правда
в
том,
что
бар
всегда
полон
Y
en
realidad
conozco
a
todo
el
mundo
И
на
самом
деле
я
знаю
всех
вокруг
Pero
prefiero
ojear
la
prensa
Но
я
предпочитаю
просматривать
прессу
La
opinión,
la
deportiva
Общественное
мнение,
спорт
Nunca
leo
mucho,
la
verdad
На
самом
деле
я
никогда
много
не
читаю
A
veces
me
interesan
más
las
cosas
que
se
cuentan
Иногда
меня
больше
интересуют
разговоры
Rodrigo
y
el
chico
de
la
frutería
Родриго
и
парень
из
фруктовой
лавки
Parecen
buena
gente
Кажутся
хорошими
людьми
Ya
son
casi
las
siete,
se
hace
tarde,
cojo
la
bici
Уже
почти
семь,
опаздываю,
беру
велосипед
Quién
iba
esperar
Кто
бы
мог
подумать
Que
una
vida
tan
tranquila
Что
такая
спокойная
жизнь
Me
lograra
estrangular
Сможет
меня
задушить
Que
al
tener
por
fin
silencio
Что
обретя
наконец
тишину
No
pudiera
descansar
Я
не
смогу
отдохнуть
Que
los
momentos
más
felices
Что
самые
счастливые
моменты
No
los
fuera
a
disfrutar
Я
не
смогу
насладиться
ими
Quién
iba
a
suponerlo
Кто
бы
мог
предположить
Quién
iba
a
creerlo
Кто
бы
мог
поверить
Porque
pienso
mucho
más
Потому
что
я
думаю
гораздо
больше
De
lo
estricto
y
necesario
Чем
это
действительно
необходимо
Y
siempre
creo
que
al
final
И
всегда
верю,
что
в
конце
концов
Un
hallazgo
extraordinario
Какое-то
необыкновенное
открытие
Apoteósico
y
sin
par
Грандиозное
и
бесподобное
Calmará
mi
sufrimiento
Успокоит
мои
страдания
Al
fin
de
forma
radical
Наконец,
радикальным
образом
Y
es
que
es
tan
absurdo
И
это
так
абсурдно
Cómo
pierdo
el
rumbo
ya
Как
я
теряю
направление
Debería
aplicarme
más
Мне
следует
быть
более
собранным
Porque
se
agota
mi
paciencia
Потому
что
мое
терпение
иссякает
Y
ya
no
tengo
edad
И
у
меня
уже
нет
на
это
возраста
Y
lo
cierto
es
que
no
sé
qué
va
a
pasar
И
правда
в
том,
что
я
не
знаю,
что
произойдет
La
incertidumbre
siempre
entierra
a
la
verdad
Неопределенность
всегда
погребает
истину
Me
preocupan
tantas
cosas
y
me
duele
la
cabeza
Меня
беспокоит
так
много
вещей,
и
у
меня
болит
голова
No
me
puedo
concentrar
Я
не
могу
сосредоточиться
Me
preocupa
el
futuro,
el
trabajo,
el
declive
Меня
беспокоит
будущее,
работа,
упадок
Lo
que
les
espera
a
las
niñas,
mi
salud,
el
fin
del
mundo
То,
что
ждет
девочек,
мое
здоровье,
конец
света
Me
preocupa
el
dolor,
el
insomnio,
que
pase
el
tiempo
Меня
беспокоит
боль,
бессонница,
течение
времени
Me
da
miedo
la
muerte
y
a
veces
la
gente
Меня
пугает
смерть,
а
иногда
и
люди
Bueno,
según
qué
gente
Ну,
смотря
какие
люди
Ya
se
ha
hecho
de
noche,
cojo
la
bici
Уже
стемнело,
беру
велосипед
Quién
iba
esperar
Кто
бы
мог
подумать
Que
una
vida
tan
tranquila
Что
такая
спокойная
жизнь
Me
lograra
estrangular
Сможет
меня
задушить
Que
al
tener
por
fin
silencio
Что
обретя
наконец
тишину
No
pudiera
descansar
Я
не
смогу
отдохнуть
Que
los
momentos
más
felices
Что
самые
счастливые
моменты
No
los
fuera
a
disfrutar
Я
не
смогу
насладиться
ими
Quién
iba
a
suponerlo
Кто
бы
мог
предположить
Quién
iba
a
creerlo
Кто
бы
мог
поверить
Porque
pienso
mucho
más
Потому
что
я
думаю
гораздо
больше
De
lo
estricto
y
necesario
Чем
это
действительно
необходимо
Y
siempre
creo
que
al
final
И
всегда
верю,
что
в
конце
концов
Un
hallazgo
extraordinario
Какое-то
необыкновенное
открытие
Apoteósico
y
sin
par
Грандиозное
и
бесподобное
Calmará
mi
sufrimiento
Успокоит
мои
страдания
Al
fin
de
forma
radical
Наконец,
радикальным
образом
Y
es
que
es
tan
absurdo
И
это
так
абсурдно
Como
pierdo
el
rumbo
ya
Как
я
теряю
направление
Déjate
de
llevar
Просто
плыви
по
течению
Nunca
hiciste
demasiado
por
dejar
de
imaginar
Ты
никогда
не
прилагал
особых
усилий,
чтобы
перестать
воображать
Que
la
vida
te
traería
lo
peor
y
la
verdad
Что
жизнь
принесет
тебе
худшее,
и
правда
в
том,
Es
que
precisamente
ahora
no
te
puedes
descuidar
Что
именно
сейчас
ты
не
можешь
терять
бдительность
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу
(No
exageres)
(Не
преувеличивай)
El
temor
me
paraliza
y
no
me
deja
reaccionar
Страх
парализует
меня
и
не
дает
мне
реагировать
(Siempre
igual)
(Всегда
одно
и
то
же)
Necesito
que
me
quieras
y
que
me
hagas
olvidar
Мне
нужно,
чтобы
ты
любила
меня
и
помогла
мне
забыть
Que
no
tengo
más
remedio
que
asumir
la
realidad
Что
мне
не
остается
ничего
другого,
кроме
как
принять
реальность
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу
Solo
piensas
en
ti
mismo
Ты
думаешь
только
о
себе
Necesito
reposar
Мне
нужно
отдохнуть
Siempre
fiel
al
dramatismo
Всегда
верен
драматизму
Dime
cuándo
pasará
Скажи
мне,
когда
это
пройдет
¿Qué
te
crees?
todos
sufrimos
Что
ты
о
себе
возомнил?
Все
мы
страдаем
Esta
vida
en
soledad
Эта
жизнь
в
одиночестве
Solo
piensas
en
ti
mismo
Ты
думаешь
только
о
себе
Siempre
fiel
al
dramatismo
Всегда
верен
драматизму
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guille Milkyway
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.