Текст и перевод песни La Casa Azul - Una Cosa O Dos
Una Cosa O Dos
One Thing or Two
Quiero
que
comprendas
que
no
estoy
tan
aburrido,
I
want
you
to
understand
that
I'm
not
that
bored,
Hago
muchas
cosas
por
amor
a
lo
desconocido,
I
do
a
lot
of
things
for
the
love
of
the
unknown,
Pierdo
la
razón
sin
esperar
recuperarla,
I
lose
my
mind
without
expecting
to
get
it
back,
Pues
cada
vez
que
quise
ser
cabal
Because
every
time
I
wanted
to
be
sensible
Todo
fue
bien,
tan
bien
que
todo
fue
fatal.
Everything
went
well,
so
well
that
everything
went
wrong.
Te
recuerdo
que
no
vivo
para
no
hacer
nada
I
remind
you
that
I
don't
live
to
do
nothing
Y
al
menos
una
cosa
o
dos
quiero
probar:
And
I
want
to
try
at
least
a
thing
or
two:
(¡Una!)
Algo
para
ejercitar
mi
voluntad
(One!)
Something
to
exercise
my
will
(¡Dos!)
o
algo
para
no
mostrarme
tan
smart.
(Two!)
or
something
to
not
to
be
so
smart.
Deja
que
me
exprese
un
poco
más,
no
es
suficiente.
Let
me
explain
a
little
more,
it's
not
enough.
Hoy
me
estoy
gustando
de
verdad,
sígueme
la
corriente.
Today
I'm
really
liking
myself,
go
with
the
flow.
Voy
a
empezar
por
no
volver
a
ser
tan
comedido
I
will
start
by
not
being
so
moderate
again
Y
acabaré
tomándome
un
café
And
I'll
end
up
having
a
coffee
En
mi
terraza
favorita
del
Raval.
At
my
favorite
terrace
in
the
Raval.
Te
recuerdo
que
no
vivo
para
no
hacer
nada
I
remind
you
that
I
don't
live
to
do
nothing
Y
al
menos
una
cosa
o
dos
quiero
probar:
And
I
want
to
try
at
least
a
thing
or
two:
(¡Una!)
Algo
para
ejercitar
mi
voluntad
(One!)
Something
to
exercise
my
will
(¡Dos!)
o
algo
para
no
mostrarme
tan
smart.
(Two!)
or
something
to
not
to
be
so
smart.
Todos
quieren
opinar,
Everyone
want
to
have
an
opinion,
A
todo
el
mundo
le
fascinan
las
vidas
de
los
demás,
Everybody's
fascinated
by
the
lives
of
others,
Así
que
no
voy
a
ser
tan
natural,
So
I'm
not
going
to
be
so
natural,
Voy
a
codificar
mis
frases
para
despistar.
I'm
going
to
code
my
phrases
to
mislead.
Me
ha
gustado
verte
por
aquí,
estaba
un
poco
solo,
I
enjoyed
seeing
you
here,
I
was
a
little
lonely,
Y
no
sabría
como
repetirlo
de
algún
modo.
And
I
wouldn't
know
how
to
repeat
it
in
any
way.
Necesitaba
pormenorizar
mis
obsesiones,
I
needed
to
detail
my
obsessions,
Ahora
me
siento
un
poco
más
en
paz
Now
I
feel
a
bit
more
at
peace
Y
al
menos
una
cosa
o
dos
voy
a
probar.
And
I'm
going
to
try
at
least
a
thing
or
two.
(¡Una!)
Algo
para
ejercitar
mi
voluntad
(One!)
Something
to
exercise
my
will
(¡Dos!)
o
algo
para
no
mostrarme
tan
smart.
(Two!)
or
something
to
not
to
be
so
smart.
(¡Tres!)
Algo
para
no
tener
que
impresionar
(Three!)
Something
to
not
have
to
impress
(¡Cuatro!)
o
algo
para
ser
feliz
sin
molestar.
(Four!)
or
something
to
be
happy
without
bothering.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Vilella Falgueras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.