Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Focus feat. Siskid
Focus feat. Siskid
??????????????????
??????????????????
Je
ne
parais
jamais
démago
comme
Benetton
ou
Ich
wirke
nie
demagogisch
wie
Benetton
oder
Les
grandes
résolutions
genre
Soyons
bénévoles
tous!
Die
großen
Vorsätze
à
la
"Lasst
uns
alle
ehrenamtlich
sein!"
Là
au
top,
top
flingue,
comme
l'était
Tom
Cruise
Da,
topfit,
wie
Tom
Cruise
es
war
Ou
Pénélope
Cruz,
développe
tout
Oder
Pénélope
Cruz,
entwickle
alles
Viens
nous
voir
au
mic,
on
est
au
minimum
douze
Komm
und
sieh
uns
am
Mic,
wir
sind
mindestens
zu
zwölft
Large
sèche,
ta
meuf,
éléphant
d'goût
()
nous
écoute
sur
classique
Breit
gebaut,
deine
Freundin,
Elefantengeschmack
()
hört
uns
auf
Klassik
Si
t'as
le
téléphone
rouge
et
les
pantoufles
posés
sans
le
sous
Wenn
du
das
rote
Telefon
und
die
Pantoffeln
hast,
ohne
einen
Cent
Jusqu'en
Ardèche,
voici
tes
fêlés
quand
j'zoome
Bis
in
die
Ardèche,
hier
sind
deine
Verrückten,
wenn
ich
zoome
Dans
l'rap,
y'a
du
Pelé
quand
j'joue
Im
Rap
gibt
es
Pelé,
wenn
ich
spiele
J'ai
tout
dans
la
gorge
comme
le
pélican
Ich
habe
alles
im
Hals,
wie
der
Pelikan
Nous
sommes
La
Caution
après
un
zélé
comme
tous
Wir
sind
La
Caution,
nach
einem
Eifer
wie
alle
Matière
première,
Hi-tekk,
l'artistique
des
amis
bipèdes
Rohmaterial,
Hi-Tekk,
das
Künstlerische
der
zweibeinigen
Freunde
Sous
les
projecteurs
artificiels,
les
comètes
arrivent
du
ciel
Unter
den
künstlichen
Scheinwerfern
kommen
die
Kometen
vom
Himmel
Tu
te
calcines,
tu
sais?...
Du
verbrennst,
weißt
du?...
Ectoplasme,
cleptomane.
Tu
fumes
le
calumet
Ektoplasma,
Kleptomane.
Du
rauchst
die
Friedenspfeife
C'est
le
break
au
bar.
Tu
pues
le
canular
Es
ist
die
Pause
an
der
Bar.
Du
stinkst
nach
Zeitungsente
Douleur
pectorale
quand
le
vigile
te
piétine,
ton
ventre
s'estomaque
Brustschmerzen,
wenn
der
Wachmann
dich
tritt,
dein
Bauch
rebelliert
Comment,
je
n'ai
pas
de
pass
VIP?
Wie,
ich
habe
keinen
VIP-Pass?
Vise
la
conne
qui
se
traîne
dans
les
back
room...
Sieh
dir
die
Tussi
an,
die
sich
in
den
Hinterzimmern
rumtreibt...
J'ai
vu
mon
visage
pâlir
face
à
une
cinquantaine
de
skin
Ich
sah
mein
Gesicht
erblassen
vor
etwa
fünfzig
Skins
Et
mon
image
salir
par
des
ribambelles
de
flics
Und
mein
Image
beschmutzt
durch
Scharen
von
Bullen
J'ai
oublié
le
mot
avenir
devant
ce
gendarme
qui
m'accuse
Ich
habe
das
Wort
Zukunft
vergessen
vor
diesem
Gendarm,
der
mich
beschuldigt
Maintenant,
quoiqu'il
arrive,
il
faut
que
je
renonce
à
Syracuse
Jetzt,
was
auch
immer
passiert,
muss
ich
auf
Syrakus
verzichten
Je
suis
l'anti-thèse
de
ces
stéréotypes
Ich
bin
die
Antithese
dieser
Stereotypen
J'me
suis
senti
presque
blessé,
lésé,
autiste
Ich
fühlte
mich
fast
verletzt,
benachteiligt,
autistisch
J'évite
les
sentinelles,
les
mecs
pétés
au
speed
Ich
meide
die
Wachposten,
die
Typen,
die
auf
Speed
sind
Les
ex
grillées
(criées?)
au
bic
(?)
et
les
meufs
payés
aux
crimes
Die
Ex-Frauen,
die
mit
Bic
angezündet(?)
wurden
und
die
Frauen,
die
für
Verbrechen
bezahlt
werden
Noisy-le-Sec,
centre-ville.
Assis
seul,
ventre
vide
Noisy-le-Sec,
Stadtzentrum.
Sitze
allein,
leerer
Bauch
Insouciant,
sans
trop
miser
sur
l'élan
de
mon
entreprise
Sorglos,
ohne
zu
sehr
auf
den
Schwung
meines
Unternehmens
zu
setzen
Et
quand
on
parle
d'automates,
on
est
tous
incorporable
Und
wenn
wir
über
Automaten
sprechen,
sind
wir
alle
nicht
integrierbar
Donc,
nos
fautes
sont
pardonnables
et
les
autres
sont
cartonnables
Also
sind
unsere
Fehler
verzeihlich
und
die
anderen
sind
plattzumachen
Et
quand
on
s'tate
sur
l'euthanasie,
on
nous
taxe
d'impôts
faciles
Und
wenn
wir
uns
über
Sterbehilfe
streiten,
werden
wir
mit
einfachen
Steuern
belegt
On
nous
fax
nos
mains
courantes
et
on
s'assoit
sur
nos
alloc'
Man
faxt
uns
unsere
Strafanzeigen
und
setzt
sich
auf
unsere
Sozialhilfe
Je
ne
vends
pas
de
cocaïne
Ich
verkaufe
kein
Kokain
Mais
dans
la
queue
pour
les
WC,
tout
le
monde
le
pense...
Aber
in
der
Schlange
vor
den
Toiletten
denken
das
alle...
Pilules
artificielles
pour
une
alternative
à
l'alcool
Künstliche
Pillen
als
Alternative
zum
Alkohol
Dans
le
fond,
les
clients
prennent
des
placebos
Im
Grunde
nehmen
die
Kunden
Placebos
Et
pensent
qu'ils
planent,
c'est
assez
glauque
Und
denken,
sie
sind
high,
es
ist
ziemlich
düster
Quand
le
désir
se
déshydrate,
les
lolitas
gobent
des
dolipranes
Wenn
die
Sehnsucht
dehydriert,
schlucken
die
Lolitas
Schmerzmittel
Des
faux
(berryn')
dansent
le
pogo
comme
des
hooligans.
L'alcool
désinhibe
Falsche
(Berryn')
tanzen
Pogo
wie
Hooligans.
Der
Alkohol
enthemmt
Polygame
sous
les
stroboscopes
de
la
discothèque,
c'est
Hi-Tekk
Polygam
unter
den
Stroboskopen
der
Diskothek,
das
ist
Hi-Tekk
Ca
cartonne
sec
à
base
de
cyanure,
la
rage
à
sec
Es
knallt
heftig
auf
Zyanidbasis,
die
Wut
pur
C'est
clinquant
comme
le
top
50,
étincelant.
C'est
intense
Es
ist
glitzernd
wie
die
Top
50,
funkelnd.
Es
ist
intensiv
Série
jeune
à
la
périphérie
des
villes
Jugendserie
am
Rande
der
Städte
C'est
l'épisode
qui
vient
d'une
série
trash
Es
ist
die
Episode,
die
aus
einer
Trash-Serie
stammt
Pour
tous
les
noctambules
qui
se
tuent
la
tête
au
shit
dans
le
noctambus
Für
alle
Nachtschwärmer,
die
sich
im
Nachtbus
den
Kopf
mit
Shit
zudröhnen
Le
survêt,
les
baskets
blanches
et
le
bob:
Der
Jogginganzug,
die
weißen
Turnschuhe
und
der
Fischerhut:
Toute
une
panoplie
juste
pour
le
style
Eine
ganze
Ausrüstung
nur
für
den
Style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Love, Cherry Martinez, Darhyl Camper, Andre Sims, Gabriella Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.