La Caution - 20000 lieues sous la merde - перевод текста песни на немецкий

20000 lieues sous la merde - La Cautionперевод на немецкий




20000 lieues sous la merde
20000 Meilen unter der Scheiße
HI-TEKK: Qu'est ce que tu veux clash avec ton rap de pacotille? Ta vie j' la calcine, appelle moi calcinateur, je ne suis pas Sinatra, ni une machine à pèse, je parie à perte, ici bas, je minimise. J'ai le réservoir vide, fini de tiser dans ce bar sinistre et glauque. Qui dit vil strip-tease dit filles X, limite style sixties, en liste rose. Des pin-up laides tisant du minute maid, giclant sans pilule verte vers minuit seize; brûle Sin City, ma ville superbe en crise d'ulcère, vite, je m'immisce dans ma piste urbaine, signe psychique: inhumaine! Tes sinus saignent, tu vides une 16... Tu rêves que tu pines une schneck...
HI-TEKK: Was willst du mit deinem Billig-Rap clashen? Dein Leben äschere ich ein, nenn mich Einäscherer, ich bin nicht Sinatra, auch keine Geldmaschine, ich wette auf Verlust, hier unten, ich spiele es herunter. Mein Tank ist leer, Schluss mit dem Saufen in dieser düsteren und zwielichtigen Bar. Wer mieser Striptease sagt, sagt Porno-Mädels, grenzwertig Sixties-Style, auf der rosa Liste. Hässliche Pin-ups, die Minute Maid saufen, ohne grüne Pille spritzen gegen null Uhr sechzehn; brennt Sin City nieder, meine prächtige Stadt in der Magengeschwür-Krise, schnell, ich mische mich auf meine urbane Piste, psychisches Zeichen: unmenschlich! Deine Nebenhöhlen bluten, du haust 'ne 16 raus... Du träumst davon, 'ne Schnecke zu ficken...
NIKKFURIE: Tu sais que l' abandon m'a conduit à conduire sans cordon, sans permis de Paris à Marseille en passant par Mâcon, connasse, on parle d'acomptes, on masse le francmasson, on rase vos plantations, on garde nos fondations, on noie vos ovations: dernière sommation!
NIKKFURIE: Du weißt, dass das Verlassenwerden mich dazu brachte, ohne Nabelschnur zu fahren, ohne Führerschein von Paris nach Marseille über Mâcon, Schlampe, wir reden von Anzahlungen, wir massieren den Freimaurer, wir rasieren eure Plantagen, wir behalten unsere Fundamente, wir ertränken euren Beifall: letzte Aufforderung!
(Bordel)
(Verdammt)
Nous, socialement: 20000 lieues sous la merde!
Wir, sozial gesehen: 20000 Meilen unter der Scheiße!
En sous-marin, mes zincs' vicieux foutent la merde!
Im U-Boot, meine miesen Kumpels bauen Scheiße!
Kerozen, mon entreprise de rap a le ventre pris de spasmes...
Kerozen, mein Rap-Unternehmen hat den Bauch von Krämpfen gepackt...
20000 lieues sous la merde!
20000 Meilen unter der Scheiße!
Je te sers mon disque en disserte anonyme, ris sur tes calomnies, j' brille de mes panoplies de rimes supra-canoniques. Nikk, ivre, livre lyrics académiques; des pitres d'hybrides s'y brisent, saccagent et niquent.
Ich serviere dir meine Platte als anonyme Abhandlung, lach über deine Verleumdungen, ich glänze mit meinen Sammlungen über-kanonischer Reime. Nikk, betrunken, liefert akademische Lyrics; Hybrid-Clowns zerbrechen daran, verwüsten und ficken.
On est tous ans le même western, le gris des murs nous laisse ternes...
Wir sind alle im selben Western, das Grau der Mauern lässt uns matt zurück...
Le 16ème, lui, voit la vie en pastel!
Das 16. Arrondissement hingegen sieht das Leben in Pastell!
Je suis nuancé, muet, de la buée sur l'iris et le mur, plus on sait muer: la rue est sur vinyl impur!
Ich bin nuanciert, stumm, Beschlag auf der Iris und der Mauer, je mehr wir uns wandeln können: Die Straße ist auf unreinem Vinyl!
C'que j'te donne, c'est qu'une info symphonique, une main aux seins de l'O.N.U, une mince nympho en pinçant pour moi mais l'instinct m'ennuie, mais l'instant m'anime, me clichétise instantané. Le suicidaire aime tant caner, quoi? Que dire aux sans-papiers?
Was ich dir gebe, ist nur eine symphonische Info, eine Hand an den Brüsten der UNO, eine schlanke Nympho, die auf mich steht, aber der Instinkt langweilt mich, doch der Augenblick belebt mich, klischiert mich sofort. Der Selbstmörder stirbt so gern, was? Was soll man den Papierlosen sagen?
HI-TEKK:
HI-TEKK:
C'est toujours très sale comme une lune de miel porno entre stups et criminels, un cul de sac simulant une impasse, suspense imminent, suspect similaire en sape sport: Nike ou Ralph Lo', des drugstores cow-boys: stars braqueurs de pharmacie, d'hôpitaux, se tapent des crackheads...
Es ist immer sehr dreckig wie Porno-Flitterwochen zwischen Bullen und Verbrechern, eine Sackgasse, die eine Ausweglosigkeit vortäuscht, unmittelbar bevorstehende Spannung, ähnlicher Verdächtiger in Sportklamotten: Nike oder Ralph Lo', Drugstore-Cowboys: Star-Räuber von Apotheken, Krankenhäusern, ficken Crack-Abhängige...
X2
X2
HI-TEKK:
HI-TEKK:
Sens-tu la panique, malgré mon handicap racial, je m'adapte en dealant de la sape, pas de la sav' ou 110 packs d' asphalte. A capela, je plane... J' te contacte sans bipeur, ma gueule, mange 10 claques, bâtard. Au large, t' envisages ma place au bagne; en piste Alcatraz, en taule, pas de candidates sales stagnent. Mais je m' élève... En brisant d' la glace, j' nique les bleus, le sang giclant de la plaie d'une cible sans gilet pare-balles, mes yeux me trompent...
Spürst du die Panik, trotz meines rassischen Handicaps passe ich mich an, indem ich Klamotten deale, keinen Stoff oder 110 Packungen Asphalt. A capella, da schwebe ich... Ich kontaktiere dich ohne Pager, Alter, friss 10 Ohrfeigen, Bastard. Draußen stellst du dir meinen Platz im Zuchthaus vor; auf der Piste Alcatraz, im Knast, keine dreckigen Schlampen warten rum. Aber ich steige auf... Indem ich Glas zerbreche, ficke ich die Bullen, Blut spritzt aus der Wunde eines Ziels ohne kugelsichere Weste, meine Augen täuschen mich...
Y' a un problème comme pour Kafka, ou le peuple Afghan; certains roulent en Safrane, d'autres n'ont même pas de lave-dents! Je jette l' encre et amarre cash comme un Vietkong, j' me tej' quand tes bavardages deviennent quelconques! Mon raid s'compte en heures, minutes et secondes; c'est en cette langue que mes avatars s'escomptent.
Es gibt ein Problem wie bei Kafka, oder dem afghanischen Volk; manche fahren Safrane, andere haben nicht mal eine Zahnbürste! Ich werfe Tinte und zieh' Cash an Land wie ein Vietcong, ich hau ab, wenn dein Geschwätz belanglos wird! Mein Raid zählt sich in Stunden, Minuten und Sekunden; in dieser Sprache rechnen meine Avatare damit.
X2
X2





Авторы: Mohamed (pka Hi Tekk) Mazouz, Ahmed (pka Nikkfurie) Mazouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.