Текст и перевод песни La Caution - Aquaplanning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquaplanning
Аквапланирование
Il
pleut
des
fleurs
sur
les
cimetières
На
кладбище
дождь
из
цветов,
Souviens-toi
de
la
bonne
époque,
tu
te
rappelles
hier?
Помнишь
те
славные
времена,
помнишь
вчерашний
день?
Ou
pour
rire,
y'avait
pas
besoin
de
packs
de
bière
Когда
нам
не
нужны
были
паки
пива,
чтобы
смеяться,
Sur
le
billard
pour
sourire
s'est
déversé
autant
de
pillave
Когда
мы,
ухмыляясь,
проливали
на
бильярд
столько
же
пойла.
J'avais
pas
le
sourire
donc
j'ai
été
le
commander
au
bar
У
меня
не
было
улыбки,
поэтому
я
заказал
ее
в
баре,
Je
cherche
un
rictus
dans
ce
1er
verre
de
sky
Ищу
ухмылку
в
этом
первом
стакане
виски.
On
est
venu
à
4 dans
cette
boite
de
nuit
Мы
пришли
вчетвером
в
этот
ночной
клуб,
Eh
les
gars,
on
prend
3 bouteilles
Эй,
ребята,
берём
3 бутылки,
Parce
qu'à
moi
seul
je
vais
boire
2 litres
Потому
что
я
один
выпью
2 литра.
On
en
prend
4 donc?
50
keus
chacun
c'est
ce
qu'on
raque
donc
Тогда
возьмём
4?
50
штук
с
каждого,
вот
что
мы
выкладываем.
Moi,
je
ne
mets
pas
50
keus
pour
2,
4 sky-coke
Я
не
буду
платить
50
штук
за
2,
4 виски
с
колой.
T'en
as
marre
de
vivre,
moi
je
ne
veux
pas
prendre
un
poils
de
risque
Тебе
надоело
жить?
Я
не
хочу
рисковать,
En
plus
tu
sais
pas
conduire,
et
entre
nous,
y
a
que
toi
qui
a
le
permis
Тем
более,
ты
не
умеешь
водить,
и,
между
нами,
только
у
тебя
есть
права.
T'inquiètes
pas,
pour
moi,
ça,
c'est
comme
un
pack
d'eau
minérale
Не
парься,
для
меня
это
как
бутылка
минералки,
J'maitrise
ma
gov,
c'est
pas
un
paquebot
Я
управляю
своей
тачкой,
это
тебе
не
лайнер.
Donc
2ème
verre
de
'sky
et
mes
lèvres
forment
un
arc
de
cercle
Второй
стакан
виски,
и
мои
губы
расплываются
в
улыбке,
Et
dans
un
fond
de
bouteille,
maintenant,
se
parquent
mes
cernes
А
в
пустой
бутылке
отражаются
мои
синяки
под
глазами.
C'est
moi
qui
dominent
toutes
ces
meufs
qui
voient
mon
oseille
Все
эти
телки
ведутся
на
мои
деньги,
Matérialisée
en
verres
de
champ'
ou
à
mon
costard
couleur
groseille
Материализованные
в
бокалах
шампанского
или
в
моем
малиновом
пиджаке.
Ces
mecs
en
face
on
le
mort
contre
moi
Эти
парни
напротив
строят
мне
козни,
Parce
qu'eux,
ils
arrosent
personne,
ça
se
sent
dans
leur
regard
Потому
что
они
ни
с
кем
не
делятся,
это
видно
по
их
глазам.
Je
bois
à
leur
santé
et
le
lâche
mon
verre
sur
le
sol
Я
пью
за
их
здоровье
и
бросаю
стакан
на
пол.
Il
est
5 heures
du
mat',
je
finis
mon
dernier
verre
5 утра,
я
допиваю
последний
стакан,
J'ai
chaud
en
plein
hiver,
venez
on
se
casse
le
DJ
passe
de
la
merde
Мне
жарко
посреди
зимы,
пошли
отсюда,
диджей
ставит
какую-то
хрень.
Heu,
attends
2 secondes,
ou
j'ai
mis
les
clés
de
ma
voiture
Э,
подождите
секунду,
куда
я
дел
ключи
от
машины?
Dans
ma
poche
gauche
В
левом
кармане.
J'ouvre
les
portes
afin
que
monte
le
quatuor
Открываю
двери,
чтобы
впустить
квартет.
Reste
dans
le
parking",
Оставайся
на
парковке,
Désoules
un
peu
ou
viens
on
prend
un
taxi
Протрезвей
немного
или
вызовем
такси.
On
vient
chercher
l'auto
demain
parce
que
là
tu
sembles
égaré
Заберем
машину
завтра,
потому
что
ты
выглядишь
потерянным.
Mais
non,
t'inquiètes,
ça
va,
je
suis
lucide
et
je
roule
tranquille
Да
не,
все
нормально,
я
в
порядке,
я
соображаю
и
еду
спокойно.
Pas
plus
de
50
en
ville,
dans
le
taxi,
tu
niques
30000!
Не
больше
50
по
городу,
а
на
такси
ты
потратишь
кучу
бабла!
T'assures
mal
au
col-al,
mais
comme
vous
êtes
3 à
le
vouloir
Ты
хреново
выглядишь,
но
раз
вы,
трое,
так
хотите,
Vas-y
prends
le
volant
Бери
руль.
Surveilles
le
compteur,
là,
il
ya
voilà
le
brouillard
Следи
за
дорогой,
вон,
видишь,
туман.
T'écrase
un
keum
qui
traverse,
tu
te
retrouves
aux
assises
Собьешь
пешехода
— окажешься
на
скамье
подсудимых.
Baad
Cherr,
tu
veux
nous
portes
la
poisse:
on
rentre
dans
l'A6!
Баад
Шерр,
хочешь
сглазить:
мы
въезжаем
на
А6!
J'le
connais,
il
ne
pourra
jamais
se
contenter
de
130.
Я
его
знаю,
он
никогда
не
остановится
на
130.
Moi
aussi
je
suis
fonce-dé,
KO,
vas-y
je
dors
jusqu'à
notre
hall
Я
и
сам
никакой,
вырубился.
Разбудите
меня
у
дома.
Ça
va,
je
maitrise,
mais
j'ai
cette
douleur
à
l'appendice
Все
нормально,
я
контролирую,
но
у
меня
эта
боль
в
аппендиксе,
Mais
là
je
suis
sorti
de
l'A6...
putain
je
vais
vers
Rungis!
Но
вот
я
съехал
с
А6...
Черт,
я
еду
в
Ранжис!
Un
bad
trip,
je
rate
le
virage,
l'arrière
chasse
et
glace
Плохой
трип,
я
пропустил
поворот,
машину
заносит,
Mon
visage
dans
le
rétroviseur,
la
barrière
se
casse
Мое
лицо
в
зеркале
заднего
вида,
ограждение
ломается
Et
embrasse
mon
pare-brise
И
обнимает
лобовое
стекло.
La
fumée
de
mon
stick
s'échappe,
le
décor
défile
Дым
от
моего
косяка
развеивается,
декорации
меняются,
J'ai
du
mal
à
capter,
le
pare-brise
éclate
Мне
трудно
понять,
лобовое
стекло
треснуло,
Putain,
dégage
t'es
en
sens
interdit,
les
autos
décalent
Черт,
уйди
с
дороги,
ты
едешь
по
встречке,
машины
сигналят.
J'ai
le
coeur
qui
lâche
et
je
cale!
Мое
сердце
замирает,
и
я
глохну!
Mon
coup
d'embrayage
redonne
de
l'élan
Я
выжимаю
сцепление,
машина
дергается,
Le
silence
installe
la
panique,
Тишина
наводит
панику,
Je
lâhe
le
volant
et
pile
à
fond
en
aquaplanning
Я
бросаю
руль,
и
мы
несемся
прямо
в
аквапланирование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.