Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1er
essai,
j'arrive
ici,
très
officiel
sans
investir!
Erster
Versuch,
ich
komme
hier
an,
sehr
offiziell,
ohne
zu
investieren!
J'fais
d'l'effet,
c'est
Nikkfurie,
conduite
modèle,
j'suis
indécisâ¦
Ich
mache
Eindruck,
das
ist
Nikkfurie,
vorbildliches
Verhalten,
ich
bin
unentschlossen...
J'ai
laissé
passer
cette
fille
devant
mes
yeux,
quel
imbécile!
Ich
habe
dieses
Mädchen
vor
meinen
Augen
vorbeiziehen
lassen,
was
für
ein
Idiot!
Dans
les
WC,
j'avance
en
file
indienne
du
plomb
dans
la
vessie!
In
den
Toiletten
bewege
ich
mich
in
einer
Schlange,
Blei
in
der
Blase!
Partisan
du
soir
et
ancien
courtisan
du
verre,
Abendlicher
Partisan
und
ehemaliger
Höfling
des
Glases,
Rien
ne
m'intéresse
au
bar,
toi
t'es
à
la
bourre?
Disons
qu'tu
flaires!
Nichts
interessiert
mich
an
der
Bar,
du
bist
spät
dran?
Sagen
wir,
du
hast
den
Dreh
raus!
Je
suis
l'artisan
du
mic,
un
talent
minoritaire,
Ich
bin
der
Handwerker
des
Mikrofons,
ein
untergeordnetes
Talent,
Un
brin
imperturbable,
intrinsèque,
cru
et
vulgaire!
Ein
bisschen
unerschütterlich,
innewohnend,
roh
und
vulgär!
Je
capture
la
peur
la
synthétise
te
l'inocule,
Ich
fange
die
Angst
ein,
synthetisiere
sie
und
injiziere
sie
dir,
Entrepreneur
vicieux
et
calculateur,
Bösartiger
und
berechnender
Unternehmer,
J'évacue
le
stress
quand
j'entre
dans
le
club,
Ich
baue
Stress
ab,
wenn
ich
den
Club
betrete,
Entre
deux
feux,
j'dissèque
mon
carburateur,
Zwischen
zwei
Feuern
seziere
ich
meinen
Vergaser,
C'est
viscéral
quand
le
bar
pue
la
tise.
Es
ist
tiefsitzend,
wenn
die
Bar
nach
Alkohol
stinkt.
As-tu
le
style
calculatrice,
cleptomane?
Hast
du
den
Stil
eines
Taschenrechners,
Kleptomane?
Fille
facile,
tu
te
diriges
vers
Hi-Tekk,
c'est
le
mic,
tu
l'agrippes,
Leichtes
Mädchen,
du
bewegst
dich
auf
Hi-Tekk
zu,
das
ist
das
Mikrofon,
du
greifst
es,
Dans
tes
bras
tu
le
sers
quand
tu
danses
et
tu
gesticules,
In
deinen
Armen
hältst
du
es
fest,
wenn
du
tanzt
und
gestikulierst,
Penses
à
mes
gestes
et
tise,
ça
part
en
testicules,
Denk
an
meine
Gesten
und
trinke,
es
geht
den
Bach
runter,
Prends
ça
c'est
presque
vide,
jette
ce
verre,
titube.
Nimm
das,
es
ist
fast
leer,
wirf
das
Glas
weg,
schwanke.
Tellement
jalouse,
quelque
peu
câline,
So
eifersüchtig,
ein
wenig
liebevoll,
Relèves
ta
jupe,
je
salive,
tes
bas-résilles
me
fascinent.
Heb
deinen
Rock,
ich
sabber,
deine
Netzstrümpfe
faszinieren
mich.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Lässt
dich
der
Rausch
am
Ende
des
Raumes
zurück?
Konsumiere!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Wer
hat
die
Scheine
und
träumt
davon,
ein
Superstar
zu
sein?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Wer
hat
den
VIP-Pass,
vermeidet
Warteschlangen?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
Im
Glühen
der
Menge,
die
sich
drängt,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Komm
in
den
Club,
verschwende
deinen
Lohn,
es
ist
gut
im
Bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Dans
le
fond
de
la
salle,
je
fronce
les
sourcils,
je
suis
mal,
Hinten
im
Raum
runzle
ich
die
Stirn,
mir
geht
es
schlecht,
Je
pense
aux
soucis
que
me
cause
cette
veste
chaude
sur
le
dos,
Ich
denke
an
die
Sorgen,
die
mir
diese
warme
Jacke
auf
dem
Rücken
bereitet,
Mais
il
faut
que
j'évite
le
vigile!
Une
balle,
j'intercepte
un
missile,
Aber
ich
muss
den
Türsteher
vermeiden!
Ein
Ball,
ich
fange
eine
Rakete
ab,
Elle
est
perplexe,
c'est
visible,
elle
est
chaude
mais
sur
le
qui-vive!
Sie
ist
verblüfft,
es
ist
sichtbar,
sie
ist
heiß,
aber
auf
der
Hut!
As-tu
le
bon
profil
quand
t'as
perdu
d'avance?
Hast
du
das
richtige
Profil,
wenn
du
von
vornherein
verloren
hast?
Tenue
correcte
exigée,
incandescence
dans
le
club,
Korrekte
Kleidung
erforderlich,
Glühen
im
Club,
Tu
te
connectes
au
barman
quand
ça
pèse,
lèves
le
champ'
Du
verbindest
dich
mit
dem
Barkeeper,
wenn
es
wichtig
ist,
hebst
das
Glas
Et
tu
collectes
des
vestes,
reste
zen.
Und
du
sammelst
Jacken,
bleib
ruhig.
J'évite
tous
ces
barges
qui
ont
eu
un
grain,
jeunes.
Ich
meide
all
diese
Verrückten,
die
einen
Knall
haben,
jung.
J'aperçois
des
sapes,
des
cheveux
un
brin
grunge.
Ich
sehe
Klamotten,
Haare
ein
bisschen
Grunge.
À
la
regarder,
j'ai
l'impression
qu'elle
craint
l'heure,
Wenn
ich
sie
ansehe,
habe
ich
den
Eindruck,
dass
sie
die
Zeit
fürchtet,
Son
phone
je
négocie
shab
contre
un
brunch.
Ihr
Handy,
ich
verhandle
"shab"
gegen
einen
Brunch.
Elle
me
dit
qu'elle
n'est
pas
d'ici
donc
elle
a
un
train
à
prendre,
Sie
sagt
mir,
dass
sie
nicht
von
hier
ist,
also
muss
sie
einen
Zug
bekommen,
Je
sais,
c'est
rarissime
mais
je
m'en
lave
mes
mains
propres!
Ich
weiß,
es
ist
sehr
selten,
aber
ich
wasche
meine
Hände
in
Unschuld!
Nikkfurie
a
refusé
maintes
prop',
Nikkfurie
hat
viele
Angebote
abgelehnt,
J'me
sens
mieux
dans
c'que
j'connais
qu'à
Saint
Trop'.
Ich
fühle
mich
wohler
in
dem,
was
ich
kenne,
als
in
Saint
Tropez.
Il
n'y
a
pas
de
règles
quand
ça
parle
mal,
Es
gibt
keine
Regeln,
wenn
schlecht
geredet
wird,
Surtout
si
ça
se
défonce
quand
ça
part
du
bar.
Besonders
wenn
es
ausartet,
wenn
es
von
der
Bar
ausgeht.
C'est
balèze,
des
verres
volent
de
part
en
part
dans
la
pièce.
Es
ist
krass,
Gläser
fliegen
kreuz
und
quer
durch
den
Raum.
Ecervelé
mais
je
m'en
branle.
Hirnlos,
aber
das
ist
mir
egal.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Lässt
dich
der
Rausch
am
Ende
des
Raumes
zurück?
Konsumiere!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Wer
hat
die
Scheine
und
träumt
davon,
ein
Superstar
zu
sein?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Wer
hat
den
VIP-Pass,
vermeidet
Warteschlangen?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
Im
Glühen
der
Menge,
die
sich
drängt,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Komm
in
den
Club,
verschwende
deinen
Lohn,
es
ist
gut
im
Bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Pour
les
mecs
en
bandanas:
pas
de
départ
à
New-York,
Für
die
Jungs
in
Bandanas:
keine
Abreise
nach
New
York,
Et
même
si
t'écoutes
Santana
l'air
d'être
paranoïaque!
Und
selbst
wenn
du
Santana
hörst
und
dabei
paranoid
wirkst!
C'est
vrai
t'es
toujours
en
patate
quand
tu
parles
à
des
burnes.
Es
stimmt,
du
bist
immer
noch
auf
Zack,
wenn
du
mit
Idioten
sprichst.
Ton
déodorant
s'évapore,
c'est
un
vrai
rodéo
de
dep',
Dein
Deodorant
verfliegt,
es
ist
ein
wahres
Rodeo
von
Schwitzern,
De
lesbiennes,
ça
te
laisse
tiède,
retourne
au
vestiaire.
Von
Lesben,
das
lässt
dich
kalt,
geh
zurück
in
die
Umkleide.
Quand
les
filles
te
crampent
sur
la
piste
de
danse:
Wenn
die
Mädchen
dich
auf
der
Tanzfläche
anmachen:
T'es
comme
une
cible
qui
se
crible
de
balles.
Du
bist
wie
ein
Ziel,
das
von
Kugeln
durchsiebt
wird.
Entre
les
vestes
c'est
un
dribble
de
base.
Zwischen
den
Jacken
ist
es
ein
einfaches
Dribbling.
Ça
regorge
de
femmes
aux
plastiques
peu
basiques!
Es
wimmelt
nur
so
von
Frauen
mit
wenig
einfachen
Formen!
En
théorie:
inviteâ¦En
pratique:
crevardise!
Theoretisch:
einladen...
Praktisch:
Geiz!
À
criav'
de
toutes
les
nations,
du
steack
au
curry!
Schreiend
aus
allen
Nationen,
vom
Steak
bis
zum
Curry!
Tu
sais
c'est
La
Caution:
Hi-Tekk,
Nikkfurie.
Du
weißt,
es
ist
La
Caution:
Hi-Tekk,
Nikkfurie.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Lässt
dich
der
Rausch
am
Ende
des
Raumes
zurück?
Konsumiere!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Wer
hat
die
Scheine
und
träumt
davon,
ein
Superstar
zu
sein?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Wer
hat
den
VIP-Pass,
vermeidet
Warteschlangen?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
Im
Glühen
der
Menge,
die
sich
drängt,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Komm
in
den
Club,
verschwende
deinen
Lohn,
es
ist
gut
im
Bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Wer
hat
Gewicht
in
diesem
Fitnessclub?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.