Текст и перевод песни La Caution - Club de gym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1er
essai,
j'arrive
ici,
très
officiel
sans
investir!
First
try,
I
arrive
here,
very
official
without
investing!
J'fais
d'l'effet,
c'est
Nikkfurie,
conduite
modèle,
j'suis
indécisâ¦
I
make
an
impression,
it's
Nikkfurie,
model
conduct,
I'm
indecisive...
J'ai
laissé
passer
cette
fille
devant
mes
yeux,
quel
imbécile!
I
let
this
girl
pass
before
my
eyes,
what
a
fool!
Dans
les
WC,
j'avance
en
file
indienne
du
plomb
dans
la
vessie!
In
the
toilets,
I
advance
in
single
file,
lead
in
the
bladder!
Partisan
du
soir
et
ancien
courtisan
du
verre,
Partisan
of
the
evening
and
former
courtier
of
the
glass,
Rien
ne
m'intéresse
au
bar,
toi
t'es
à
la
bourre?
Disons
qu'tu
flaires!
Nothing
interests
me
at
the
bar,
you're
broke?
Let's
say
you're
showing
off!
Je
suis
l'artisan
du
mic,
un
talent
minoritaire,
I
am
the
craftsman
of
the
mic,
a
minority
talent,
Un
brin
imperturbable,
intrinsèque,
cru
et
vulgaire!
A
bit
imperturbable,
intrinsic,
raw
and
vulgar!
Je
capture
la
peur
la
synthétise
te
l'inocule,
I
capture
fear,
synthesize
it
and
inoculate
you
with
it,
Entrepreneur
vicieux
et
calculateur,
Vicious
and
calculating
entrepreneur,
J'évacue
le
stress
quand
j'entre
dans
le
club,
I
evacuate
stress
when
I
enter
the
club,
Entre
deux
feux,
j'dissèque
mon
carburateur,
Between
two
fires,
I
dissect
my
carburetor,
C'est
viscéral
quand
le
bar
pue
la
tise.
It's
visceral
when
the
bar
stinks
of
booze.
As-tu
le
style
calculatrice,
cleptomane?
Do
you
have
the
calculator,
kleptomaniac
style?
Fille
facile,
tu
te
diriges
vers
Hi-Tekk,
c'est
le
mic,
tu
l'agrippes,
Easy
girl,
you're
heading
towards
Hi-Tekk,
it's
the
mic,
you
grab
it,
Dans
tes
bras
tu
le
sers
quand
tu
danses
et
tu
gesticules,
In
your
arms
you
serve
it
when
you
dance
and
you
gesticulate,
Penses
à
mes
gestes
et
tise,
ça
part
en
testicules,
Think
of
my
gestures
and
booze,
it
goes
to
the
testicles,
Prends
ça
c'est
presque
vide,
jette
ce
verre,
titube.
Take
this
it's
almost
empty,
throw
this
glass,
stumble.
Tellement
jalouse,
quelque
peu
câline,
So
jealous,
somewhat
cuddly,
Relèves
ta
jupe,
je
salive,
tes
bas-résilles
me
fascinent.
You
lift
up
your
skirt,
I
salivate,
your
fishnet
stockings
fascinate
me.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Drunkenness
leaves
you
at
the
back
of
the
room?
Consume!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Who
has
the
wads
and
dreams
of
being
a
superstar?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Who
has
the
VIP
pass,
avoids
the
queues?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
In
the
incandescence
of
the
pressing
crowd,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Come
to
the
club,
waste
your
pay,
it's
all
in
the
bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Dans
le
fond
de
la
salle,
je
fronce
les
sourcils,
je
suis
mal,
At
the
back
of
the
room,
I
frown,
I'm
not
well,
Je
pense
aux
soucis
que
me
cause
cette
veste
chaude
sur
le
dos,
I'm
thinking
about
the
worries
this
warm
jacket
on
my
back
is
causing
me,
Mais
il
faut
que
j'évite
le
vigile!
Une
balle,
j'intercepte
un
missile,
But
I
have
to
avoid
the
bouncer!
A
bullet,
I
intercept
a
missile,
Elle
est
perplexe,
c'est
visible,
elle
est
chaude
mais
sur
le
qui-vive!
She
is
perplexed,
it
is
visible,
she
is
hot
but
on
the
alert!
As-tu
le
bon
profil
quand
t'as
perdu
d'avance?
Do
you
have
the
right
profile
when
you've
already
lost?
Tenue
correcte
exigée,
incandescence
dans
le
club,
Proper
attire
required,
incandescence
in
the
club,
Tu
te
connectes
au
barman
quand
ça
pèse,
lèves
le
champ'
You
connect
to
the
bartender
when
it
weighs,
raise
the
field'
Et
tu
collectes
des
vestes,
reste
zen.
And
you
collect
jackets,
stay
zen.
J'évite
tous
ces
barges
qui
ont
eu
un
grain,
jeunes.
I
avoid
all
these
barges
that
have
a
screw
loose,
young
people.
J'aperçois
des
sapes,
des
cheveux
un
brin
grunge.
I
see
shoes,
slightly
grunge
hair.
À
la
regarder,
j'ai
l'impression
qu'elle
craint
l'heure,
Looking
at
her,
I
have
the
impression
that
she
fears
the
hour,
Son
phone
je
négocie
shab
contre
un
brunch.
Her
phone
I
negotiate
shab
for
a
brunch.
Elle
me
dit
qu'elle
n'est
pas
d'ici
donc
elle
a
un
train
à
prendre,
She
tells
me
she's
not
from
here
so
she
has
a
train
to
catch,
Je
sais,
c'est
rarissime
mais
je
m'en
lave
mes
mains
propres!
I
know,
it's
very
rare
but
I
wash
my
hands
of
it!
Nikkfurie
a
refusé
maintes
prop',
Nikkfurie
has
refused
many
a
prop,
J'me
sens
mieux
dans
c'que
j'connais
qu'à
Saint
Trop'.
I
feel
better
in
what
I
know
than
in
Saint
Trop'.
Il
n'y
a
pas
de
règles
quand
ça
parle
mal,
There
are
no
rules
when
it
speaks
badly,
Surtout
si
ça
se
défonce
quand
ça
part
du
bar.
Especially
if
it
gets
smashed
when
it
leaves
the
bar.
C'est
balèze,
des
verres
volent
de
part
en
part
dans
la
pièce.
It's
hefty,
glasses
fly
across
the
room.
Ecervelé
mais
je
m'en
branle.
Brainless
but
I
don't
care.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Drunkenness
leaves
you
at
the
back
of
the
room?
Consume!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Who
has
the
wads
and
dreams
of
being
a
superstar?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Who
has
the
VIP
pass,
avoids
the
queues?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
In
the
incandescence
of
the
pressing
crowd,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Come
to
the
club,
waste
your
pay,
it's
all
in
the
bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Pour
les
mecs
en
bandanas:
pas
de
départ
à
New-York,
For
guys
in
bandanas:
no
departure
to
New
York,
Et
même
si
t'écoutes
Santana
l'air
d'être
paranoïaque!
And
even
if
you
listen
to
Santana
looking
paranoid!
C'est
vrai
t'es
toujours
en
patate
quand
tu
parles
à
des
burnes.
It's
true
you're
always
baked
when
you
talk
to
burns.
Ton
déodorant
s'évapore,
c'est
un
vrai
rodéo
de
dep',
Your
deodorant
evaporates,
it's
a
real
dep
rodeo,
De
lesbiennes,
ça
te
laisse
tiède,
retourne
au
vestiaire.
Lesbians,
it
leaves
you
lukewarm,
go
back
to
the
locker
room.
Quand
les
filles
te
crampent
sur
la
piste
de
danse:
When
girls
cramp
you
on
the
dance
floor:
T'es
comme
une
cible
qui
se
crible
de
balles.
You're
like
a
target
riddled
with
bullets.
Entre
les
vestes
c'est
un
dribble
de
base.
Between
the
jackets
it's
a
basic
dribble.
Ça
regorge
de
femmes
aux
plastiques
peu
basiques!
It
is
overflowing
with
women
with
not
very
basic
plastics!
En
théorie:
inviteâ¦En
pratique:
crevardise!
In
theory:
invite...
In
practice:
bragging!
À
criav'
de
toutes
les
nations,
du
steack
au
curry!
To
criav'
from
all
nations,
from
steak
to
curry!
Tu
sais
c'est
La
Caution:
Hi-Tekk,
Nikkfurie.
You
know
it's
La
Caution:
Hi-Tekk,
Nikkfurie.
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
L'ivresse
te
laisse
dans
le
fond
d'la
salle?
Consomme!
Drunkenness
leaves
you
at
the
back
of
the
room?
Consume!
Qui
a
les
liasses
et
rêve
d'être
une
superstar?
Who
has
the
wads
and
dreams
of
being
a
superstar?
Qui
a
le
pass
VIP,
évite
les
files
d'attente?
Who
has
the
VIP
pass,
avoids
the
queues?
Dans
l'incandescence
de
la
foule
qui
se
presse,
In
the
incandescence
of
the
pressing
crowd,
Viens
dans
le
club,
gaspille
ta
paye,
c'est
bien
dans
le
bluff!
Come
to
the
club,
waste
your
pay,
it's
all
in
the
bluff!
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Qui
est-ce
qui
pèse
dans
ce
club
de
gymnastique?
Who's
weighing
in
at
this
gym
club?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.