La Caution - Connasse - перевод текста песни на немецкий

Connasse - La Cautionперевод на немецкий




Connasse
Schlampe
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'entretiens mes pensées dans ces temps qui sentent l'incandescence,
Ich pflege meine Gedanken in diesen Zeiten, die nach Gluthitze riechen,
Prône un self - defense qui, par essence ou connaissance de cause, est
verfechte eine Selbstverteidigung, die im Wesen oder aus Erfahrung
Une renaissance de prose munie d'une quintessence de flow,
eine Wiedergeburt der Prosa ist, versehen mit einer Quintessenz des Flows,
Une aversion dans le fond pour ce que tu fais, evanescence du pauvre.
eine Abneigung im Grunde für das, was du tust, Vergänglichkeit des Armen.
J'ai vu débuter tous tes crews, des putes, des beats dans tous tes trous,
Ich habe alle deine Crews anfangen sehen, Huren, Beats in all deinen Löchern,
Sous tes futes de campagne, flûtes de champagne,
unter deinen Landröcken, Champagnerflöten,
Furieuse campagne, curieux fantasme!
wütender Feldzug, kuriose Fantasie!
J'ai vu débuter tous tes crews, des putes, des beats dans tous tes trous,
Ich habe alle deine Crews anfangen sehen, Huren, Beats in all deinen Löchern,
Sous tes futes de campagne, flûtes de champagne,
unter deinen Landröcken, Champagnerflöten,
Furieuse campagne, curieux fantasme!
wütender Feldzug, kuriose Fantasie!
HI-TEKK:
HI-TEKK:
Seules des lettres mortes restent sur la corde raide,
Nur tote Buchstaben bleiben auf dem Drahtseil,
Les cernes énormes servent à se pendre au bord du gouffre.
die enormen Augenringe dienen dazu, sich am Rande des Abgrunds aufzuhängen.
C'est ma forteresse: ma porte vers le trône,
Das ist meine Festung: mein Tor zum Thron,
Je sais qu'à force de ouej' (jouer), t'es mort de peur,
ich weiß, dass du vor lauter Spielen vor Angst stirbst,
Cortège de nerds, amenez vos meufs que j'les libère
Gefolge von Nerds, bringt eure Frauen her, damit ich sie befreie,
Quand elles crient à l'aide, au secours...
wenn sie um Hilfe schreien, zu Hilfe...
Dans ma tèç que des piranhas squattant les tours
In meinem Viertel nur Piranhas, die die Türme besetzen,
Qui te tyrannisent, attends ton tour.
die dich tyrannisieren, warte, bis du dran bist.
Tu te dis raciste, avances en sous-marin, quand je prends ton pouls.
Du nennst dich Rassist, rückst im U-Boot vor, wenn ich deinen Puls nehme.
Marrant, quand je sens qu'tu pues la défaite et l'échec, tu sues.
Witzig, wenn ich rieche, dass du nach Niederlage und Scheitern stinkst, du schwitzt.
Admettez que j'ai pris le dessus, depuis le début je tue.
Gib zu, dass ich die Oberhand gewonnen habe, seit Anfang an töte ich.
Celui qu'a l'gun dicte les règles, une épave de plus vivant dans un rêve,
Der mit der Knarre gibt die Regeln vor, ein weiteres Wrack, das in einem Traum lebt,
Le temps q'une cigarette se consume, que l'risque te baise, te prenne et t'encule.
die Zeit, die eine Zigarette braucht, um zu verbrennen, dass das Risiko dich fickt, dich nimmt und dich verarscht.
Spontanément bête, c'est le cas pour la plupart des gens qu'on accepte en clair.
Spontan dumm, das ist der Fall für die meisten Leute, die wir klar akzeptieren.
Je compare les emmerdes, laisse les cons parler dans l'zef,
Ich vergleiche den Ärger, lass die Idioten im Wind reden,
C'est concret, l'ombre et la lumière se complètent.
es ist konkret, Schatten und Licht ergänzen sich.
Quand c'est pas super c'est complexe,
Wenn es nicht super ist, ist es komplex,
Hantés par les rêves: ceux qu'on crève.
von Träumen heimgesucht: die, die wir zerstören.
Vantés par mes pairs: ce qu'on crée.
Von meinen Kollegen gerühmt: was wir erschaffen.
REFRAIN (x 2):
REFRAIN (x 2):
Connasse! Amène en amont tes reins.
Schlampe! Bring deine Hüften im Voraus.
Amène en cadeau des seins, arrête de t'implanter loin.
Bring Brüste als Geschenk, hör auf, dich weit weg einzupflanzen.
Ahmed en quarantaine bien, si tes parents l'aiment bien.
Ahmed gut unter Quarantäne, wenn deine Eltern ihn mögen.
Et si c'est arrangé, viens! Si c'est ma rentrée, viens!
Und wenn es arrangiert ist, komm! Wenn es mein Schulbeginn ist, komm!
Connasse!
Schlampe!
HI-TEKK:
HI-TEKK:
C'est une génération d'hommes élevés par des spots de pub,
Es ist eine Generation von Männern, die von Werbespots aufgezogen wurden,
élévation glauque, le trottoir est un sport de putes.
düstere Erhebung, der Bürgersteig ist ein Hurensport.
Célébration commerciale, j'ai mes raisons qui te bottent le cul
Kommerzielle Feier, ich habe meine Gründe, die dir in den Arsch treten
Comme une pénétration conne,
wie eine dumme Penetration,
Regarde et restes hors de vue...
schau zu und bleib außer Sichtweite...
Je suis une porte close qui ne se supporte plus (2x)...
Ich bin eine verschlossene Tür, die sich nicht mehr erträgt (2x)...
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'ai pris une décision décisive et sans omission.
Ich habe eine entscheidende Entscheidung getroffen, ohne Auslassung.
Un vizir en visite en civil, dans ton officine un missile
Ein Wesir auf Besuch in Zivil, in deiner Apotheke eine Rakete
Face à leur inquisition civique noyée dans une piscine de ricine.
angesichts ihrer bürgerlichen Inquisition, ertrunken in einem Rizinusschwimmbad.
Mon rap bactéricide, bataricide rend risible ton tricycle,
Mein bakterizider Rap, batarizid macht dein Dreirad lächerlich,
Physique ton V6 pris en leasing de l'usine.
physisch dein V6, geleast ab Werk.
En cuisinant l'idylle, Nikkfurie livide, Nikkfurie mythique!
Während ich das Idyll koche, Nikkfurie leichenblass, Nikkfurie mythisch!
2 poumons mais si peu d'herbe! 2 sumos et si peu de steaks!
2 Lungen, aber so wenig Gras! 2 Sumos und so wenig Steaks!
2 jumeaux et si peu d'aide! 2 boulots et si peu d'pèse!
2 Zwillinge und so wenig Hilfe! 2 Jobs und so wenig Geld!
REFRAIN (x 2):
REFRAIN (x 2):
Connasse! Amène en amont tes reins.
Schlampe! Bring deine Hüften im Voraus.
Amène en cadeau des seins, arrête de t'implanter loin.
Bring Brüste als Geschenk, hör auf, dich weit weg einzupflanzen.
Ahmed en quarantaine bien, si tes parents l'aiment bien.
Ahmed gut unter Quarantäne, wenn deine Eltern ihn mögen.
Et si c'est arrangé, viens! Si c'est ma rentrée, viens!
Und wenn es arrangiert ist, komm! Wenn es mein Schulbeginn ist, komm!
Connasse!
Schlampe!





Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.