La Caution - Connasse - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни La Caution - Connasse




Connasse
Стерва
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'entretiens mes pensées dans ces temps qui sentent l'incandescence,
Я взращиваю свои мысли в эти времена, что отдают жаром,
Prône un self - defense qui, par essence ou connaissance de cause, est
Проповедую самооборону, которая, по сути своей или по осознанному выбору, есть
Une renaissance de prose munie d'une quintessence de flow,
Возрождение прозы, наделенной квинтэссенцией флоу,
Une aversion dans le fond pour ce que tu fais, evanescence du pauvre.
Отвращение в глубине души к тому, что ты делаешь, бренность нищеты.
J'ai vu débuter tous tes crews, des putes, des beats dans tous tes trous,
Я видел, как начинали все твои команды: шлюхи, биты во всех твоих дырах,
Sous tes futes de campagne, flûtes de champagne,
Под твоими сельскими дудками, флейтами шампанского,
Furieuse campagne, curieux fantasme!
Яростная кампания, любопытная фантазия!
J'ai vu débuter tous tes crews, des putes, des beats dans tous tes trous,
Я видел, как начинали все твои команды: шлюхи, биты во всех твоих дырах,
Sous tes futes de campagne, flûtes de champagne,
Под твоими сельскими дудками, флейтами шампанского,
Furieuse campagne, curieux fantasme!
Яростная кампания, любопытная фантазия!
HI-TEKK:
HI-TEKK:
Seules des lettres mortes restent sur la corde raide,
Лишь мертвые буквы остаются на натянутом канате,
Les cernes énormes servent à se pendre au bord du gouffre.
Огромные круги под глазами служат для того, чтобы повеситься на краю пропасти.
C'est ma forteresse: ma porte vers le trône,
Это моя крепость: моя дверь к трону,
Je sais qu'à force de ouej' (jouer), t'es mort de peur,
Я знаю, что от твоей игры тебе до смерти страшно,
Cortège de nerds, amenez vos meufs que j'les libère
Свита ботаников, приводите своих тёлок, я их освобожу,
Quand elles crient à l'aide, au secours...
Когда они кричат о помощи, спасите...
Dans ma tèç que des piranhas squattant les tours
В моей голове пираньи караулят башни,
Qui te tyrannisent, attends ton tour.
Которые тебя тиранят, жди своей очереди.
Tu te dis raciste, avances en sous-marin, quand je prends ton pouls.
Ты считаешь себя расистом, плыви на подводной лодке, когда я проверяю твой пульс.
Marrant, quand je sens qu'tu pues la défaite et l'échec, tu sues.
Забавно, когда я чувствую, что от тебя несёт поражением и провалом, ты потеешь.
Admettez que j'ai pris le dessus, depuis le début je tue.
Признай, что я взял верх, с самого начала я убиваю.
Celui qu'a l'gun dicte les règles, une épave de plus vivant dans un rêve,
Тот, у кого пушка, диктует правила, ещё один утопающий, живущий во сне,
Le temps q'une cigarette se consume, que l'risque te baise, te prenne et t'encule.
Время, за которое сигарета сгорает, риск тебя трахнет, возьмет и поимеет.
Spontanément bête, c'est le cas pour la plupart des gens qu'on accepte en clair.
Спонтанно глупый, это относится к большинству людей, которых мы принимаем как есть.
Je compare les emmerdes, laisse les cons parler dans l'zef,
Я сравниваю дерьмо, пусть идиоты говорят в пустоту,
C'est concret, l'ombre et la lumière se complètent.
Это конкретно, тень и свет дополняют друг друга.
Quand c'est pas super c'est complexe,
Когда это не супер, это сложно,
Hantés par les rêves: ceux qu'on crève.
Преследуемые мечтами: те, кого мы убиваем.
Vantés par mes pairs: ce qu'on crée.
Воспеваемые моими сверстниками: то, что мы создаем.
REFRAIN (x 2):
ПРИПЕВ (x 2):
Connasse! Amène en amont tes reins.
Стерва! Тащи сюда свои почки.
Amène en cadeau des seins, arrête de t'implanter loin.
Принеси в подарок сиськи, хватит вставлять импланты.
Ahmed en quarantaine bien, si tes parents l'aiment bien.
Ахмед на карантине, если твои родители его одобряют.
Et si c'est arrangé, viens! Si c'est ma rentrée, viens!
И если всё решено, приходи! Если это мой звёздный час, приходи!
Connasse!
Стерва!
HI-TEKK:
HI-TEKK:
C'est une génération d'hommes élevés par des spots de pub,
Это поколение мужчин, воспитанных рекламными роликами,
élévation glauque, le trottoir est un sport de putes.
Мрачное возвышение, тротуар - это спорт для шлюх.
Célébration commerciale, j'ai mes raisons qui te bottent le cul
Коммерческое празднование, у меня есть причины надрать тебе задницу,
Comme une pénétration conne,
Как тупое проникновение,
Regarde et restes hors de vue...
Смотри и держись подальше...
Je suis une porte close qui ne se supporte plus (2x)...
Я - запертая дверь, которая больше не может себя терпеть (2x)...
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'ai pris une décision décisive et sans omission.
Я принял решительное и безоговорочное решение.
Un vizir en visite en civil, dans ton officine un missile
Визирь с визитом в штатском, в твоей аптеке ракета
Face à leur inquisition civique noyée dans une piscine de ricine.
Перед лицом их гражданской инквизиции, утонувшей в бассейне с рицином.
Mon rap bactéricide, bataricide rend risible ton tricycle,
Мой рэп бактерицидный, убивающий пошлость, делает твой трехколесный велосипед смешным,
Physique ton V6 pris en leasing de l'usine.
Твой V6, взятый в лизинг с завода.
En cuisinant l'idylle, Nikkfurie livide, Nikkfurie mythique!
Готовя идиллию, Никкфури взбешен, Никкфури мифичен!
2 poumons mais si peu d'herbe! 2 sumos et si peu de steaks!
2 легких, но так мало травы! 2 сумоиста и так мало стейков!
2 jumeaux et si peu d'aide! 2 boulots et si peu d'pèse!
2 близнеца и так мало помощи! 2 работы и так мало денег!
REFRAIN (x 2):
ПРИПЕВ (x 2):
Connasse! Amène en amont tes reins.
Стерва! Тащи сюда свои почки.
Amène en cadeau des seins, arrête de t'implanter loin.
Принеси в подарок сиськи, хватит вставлять импланты.
Ahmed en quarantaine bien, si tes parents l'aiment bien.
Ахмед на карантине, если твои родители его одобряют.
Et si c'est arrangé, viens! Si c'est ma rentrée, viens!
И если всё решено, приходи! Если это мой звёздный час, приходи!
Connasse!
Стерва!





Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.