Текст и перевод песни La Caution - Culminant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
keufs
restent
statiques:
mes
actes
sont
exacts
et
corrects
The
cops
remain
static:
my
actions
are
precise
and
correct
L'exam
est
automatique,
ma
plaque
éclatante
The
check
is
automatic,
my
shining
plate
Reflète
2 chiffres
relatant
le
trafic
Reflects
2 digits
relating
the
traffic
Une
gueule
de
racaille
organique,
ceci
en
provenance
d'Afrique
A
face
of
organic
scum,
this
one
coming
from
Africa
Ils
veulent
nous
voir
sous
plastique
They
want
to
see
us
under
plastic
J'te
dis
que
si,
moi,
c'est
Hardy,
dixit
Hi-Tekk,
c'est
Laurel
I'm
telling
you,
if
I'm
Hardy,
as
Hi-Tekk
says,
he's
Laurel
Noisy,
je
viens
d'une
ville
ardue,
J'espère
ne
plus
être
dans
ce
bordel
Noisy,
I
come
from
a
harsh
city,
I
hope
to
no
longer
be
in
this
mess
Mon
rap,
mon
spectacle
t'attire,
on
va
dire
que
je
suis
pas
acteur
My
rap,
my
show
attracts
you,
let's
say
I'm
not
an
actor
Que
les
crabes
meurent
d'un
infarctus:
May
the
crabs
die
of
a
heart
attack:
Sans
racks
d'effets,
ils
craquent
leur
slip
Without
racks
of
effects,
they
crack
their
briefs
Agile
comme
Fatlips,
mon
adlib
pèse
4X4
livres
Agile
like
Fatlips,
my
adlib
weighs
4X4
pounds
Mon
hymne
est
d'un
autre
acabit
que
celle
de
Marseille
à
Paris
My
anthem
is
of
a
different
caliber
than
that
of
Marseille
to
Paris
C'est
Nikk
qu'est
dans
sa
cabine,
sur
scène
de
Sarcelles
à
Bari
It's
Nikk
who's
in
his
booth,
on
stage
from
Sarcelles
to
Bari
Ma
théorie
en
pratique:
comme
Saphir
personne
salarie
My
theory
in
practice:
like
Saphir,
nobody
is
paid
Le
gaz
et
le
méthane
s'enflamment
à
chaque
étincelle
Gas
and
methane
ignite
with
every
spark
J'aime
les
caisses
et
j'esquinte
celles
qui
sont
belles
I
love
cars
and
I
ruin
the
ones
that
are
beautiful
J'aime
l'argent
et
mes
paincs'
peinent
au
poste
I
love
money
and
my
buddies
struggle
at
the
station
Ou
nos
potes
se
niquent,
trinquent
sans
les
dents
Where
our
friends
screw
each
other
over,
clink
glasses
without
teeth
Comme
dans
l'entrée
dans
l'atmosphère
du
satellite
Spoutnik
Like
entering
the
atmosphere
of
the
Sputnik
satellite
Toujours
les
mêmes
chiens
quand
je
descend
dans
le
hall
Always
the
same
dogs
when
I
go
down
to
the
hall
Au
bas
de
l'escalier
ou
la
police
crée
des
émeutes
At
the
bottom
of
the
stairs
where
the
police
create
riots
Avec
l'ampleur
de
50
descentes
With
the
magnitude
of
50
raids
Rien
qu'on
déclenche
les
hostilités
et
les
chiens
scandent
méfiances
As
soon
as
hostilities
are
triggered,
the
dogs
chant
suspicions
J'esquinte
sans
que
les
gens
croient
que
je
lève
la
main
I
ruin
things
without
people
believing
I
raise
my
hand
Quand
je
défends
mes
origines
et
on
se
plaint
que
sans
l'essence
When
I
defend
my
origins
and
people
complain
that
without
gas
L'auto
reste
au
parking
et
mes
craintes
sont
récentes
The
car
stays
in
the
parking
lot
and
my
fears
are
recent
Pour
les
polchtrons,
je
sais
que
l'estomac
ne
se
rince
qu'en
gerbant
For
the
cowards,
I
know
that
the
stomach
only
rinses
itself
by
vomiting
Punition,
La
Caution
classe
ton
cas
sans
suite
Punishment,
La
Caution
classifies
your
case
without
further
action
Lumineux
du
sampler
au
simple
S.M.58
Luminous
from
the
sampler
to
the
simple
SM58
Culminant,
d'une
ampleur
d'au
moins
mai
68
Culminating,
with
a
magnitude
of
at
least
May
68
Le
prix
à
payer:
La
Caution
The
price
to
pay:
La
Caution
Je
n'ai
confiance
en
personne,
pour
faire
de
l'argent
I
don't
trust
anyone
to
make
money
Il
n'y
a
pas
de
copinage,
les
emmerdes,
on
en
mange
There's
no
buddy-buddy
system,
we
eat
shit
En
pleine
gueule
dans
l'anonymat
Right
in
the
face
in
anonymity
Je
n'aime
plus
le
genre
d'évènets
qui
éclatent
l'audimat
I
no
longer
like
the
kind
of
events
that
explode
the
ratings
Je
hais
ceux
qui
penent
que
le
monde
est
à
notre
image
I
hate
those
who
think
the
world
is
in
our
image
Ça
te
donne
la
gerbe:
un
choc
abdominal
It
makes
you
want
to
puke:
an
abdominal
shock
La
police
carbure
à
l'alcool,
inapte,
elle
abominable
The
police
run
on
alcohol,
inept,
abominable
Elle
aime
la
merde
que
les
scatos
inhalent
They
love
the
shit
that
scatos
inhale
La
même
odeur,
le
même
impact
au
mitard
The
same
smell,
the
same
impact
in
the
slammer
Comme
les
effluves
de
l'haleine
d'un
pauvre
mec
Like
the
fumes
from
the
breath
of
a
poor
guy
Qui
s'éclate
au
pinard
Who
gets
wasted
on
cheap
wine
Mal
de
tête,
j'entends
un
marteau
qui
tape
dans
ma
tête
Headache,
I
hear
a
hammer
hitting
my
head
Si
fort
que
j'pète
un
cable
et
crache
aux
ignards
So
hard
that
I
snap
and
spit
on
the
idiots
Une
vie
naze
au
final
qui
me
donne
un
mal
de
bide
A
lousy
life
in
the
end
that
gives
me
a
stomachache
Mate
nos
sphères
et
nos
vices,
l'atmosphère
est
novice
Look
at
our
spheres
and
our
vices,
the
atmosphere
is
novice
Pas
de
maille
aux
minables
No
dough
for
the
miserable
On
en
est
pas
aux
soins,
ce
n'est
pas
l'hôpital
We're
not
at
the
care
stage,
this
is
not
the
hospital
Dans
ma
rue,
les
alcooliques
braillent
et
me
cassent
les
burnes
In
my
street,
alcoholics
yell
and
break
my
balls
Une
sirène
se
déclanche,
ébranle
mes
sens,
A
siren
goes
off,
shakes
my
senses,
Halte
au
signal
d'alarme,
de
l'essence
se
répand
sur
la
caisse
Stop
at
the
alarm
signal,
gas
spills
on
the
car
L'automobile
agonise
et
s'enflamme,
les
pneux
carbonisent
The
automobile
is
dying
and
ignites,
the
tires
carbonize
Et
s'embrasent,
saupoudrés
de
folie
et
d'entravent
And
catch
fire,
sprinkled
with
madness
and
hindrance
J'passe
le
joint,
je
bave,
J'lâche
la
beuh
qui
te
lunch
le
crâne:
I
pass
the
joint,
I
drool,
I
let
go
of
the
weed
that
lunches
your
skull:
Mais
qu'est-ce
que
tu
me
casses
les
couilles
But
what
the
hell
are
you
bugging
me
for
Le
ou
les
gars
giclent,
le
rap
un
cycle,
graisse
lui
la
pâte
The
guy
or
guys
squirt,
rap's
a
cycle,
grease
its
dough
Peut-êre
que
là
l'argent
fera
son
éclat
Maybe
there
the
money
will
make
its
mark
Pris
la
main
dans
le
sac,
la
tête
dans
le
sable
Caught
red-handed,
head
in
the
sand
D'là
minch
t'en
as,
sortez
nos
braves
d'vos
cages
From
there
you
have
minch,
get
our
brave
ones
out
of
your
cages
A
capella.
arabe
ou
noir,
garage
ou
raï
A
cappella,
Arab
or
black,
garage
or
raï
N'arbaquons
pas
et
la
roue
tourne
comme
un
compas
Let's
not
mess
around
and
the
wheel
turns
like
a
compass
Payer,
s'frayer,
s'créer
un
chemin,
Nikkfurie,
Hi-Tekk
Pay,
make
your
way,
create
a
path,
Nikkfurie,
Hi-Tekk
Duo
clouant
les
becs
avec
brio
Duo
nailing
beaks
with
brilliance
L'Acapoueratiste
du
mike,
l'artiste
par
qui
a
péri
ton
rap
The
Acapoueratiste
of
the
mic,
the
artist
by
whom
your
rap
perished
Le
knésithérapeute
du
bloc
The
physiotherapist
of
the
block
Communication,
unique
action
pudique
accent,
Communication,
unique
action,
modest
accent,
Pour
voir
que
j'suis
garçon:
tate
mon
fute,
ma
trique
tu
la
sens
To
see
that
I'm
a
boy:
feel
my
flute,
you
can
feel
my
stick
Si
on
croit
qu'au
jour
le
jour,
j'crois
qu'un
bloc,
une
claque
If
we
believe
that
day
by
day,
I
believe
that
a
block,
a
slap
Un
glock,
ça
broie
qu'nos
reufs,
les
keufs
rient
A
glock,
it
grinds
that
our
brothers,
the
cops
laugh
Chaque
chose
en
son
temps,
mais
chaque
chose
à
son
prix
Each
thing
in
its
time,
but
each
thing
has
its
price
Je
n'aime
pas
quand
ça
sent
la
merde
quand
je
dîne
I
don't
like
it
when
it
smells
like
shit
when
I'm
eating
Quand
je
mange
un
steak
sans
style
avec
un
mec
sans
trip
When
I'm
eating
a
steak
without
style
with
a
guy
without
a
trip
Qui
danse
le
jerk
en
slip
sur
des
musiques
mercantiles
Who
dances
the
jerk
in
his
underwear
to
commercial
music
La
merde
est
contagieuse,
excentrique,
et
j'la
teste
en
ville
Shit
is
contagious,
eccentric,
and
I
test
it
in
the
city
La
rue,
de
mon
logo,
j'l'estampille
au
mileu
des
crapules
The
street,
with
my
logo,
I
stamp
it
in
the
middle
of
the
thugs
Qui
plaisantent,
ivres
Who
are
joking,
drunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed (pka Hi Tekk) Mazouz, Ahmed (pka Nikkfurie) Mazouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.