La Caution - Dernier train - перевод текста песни на немецкий

Dernier train - La Cautionперевод на немецкий




Dernier train
Letzter Zug
J'ai l'arrogance de l'autodidacte qui a tout appris seul. Décidément je me plais.
Ich habe die Arroganz des Autodidakten, der alles selbst gelernt hat. Ich gefalle mir wirklich.
Ne m'embarrasse pas avec tes questions à la con.
Belästige mich nicht mit deinen dämlichen Fragen.
J'ai les plaques diplomatiques et les body vibes dans le coffre de l'Audi (mat).
Ich habe die Diplomatenkennzeichen und die Body-Vibes im Kofferraum des Audi (matt).
Micro basique pour les copycats, narcoleptique,
Einfaches Mikro für die Copycats, narkoleptisch,
Un arc-en-ciel dans les yeux, c'est gravement clair.
Ein Regenbogen in den Augen, es ist verdammt klar.
Non comestible à part entière. J'anesthésie donc la gangrène.
Nicht essbar als Ganzes. Ich betäube also das Gangrän.
Traite-la de pute et c'est qu'elle cesse donc de te plaindre
Behandle sie wie eine Schlampe, und dann hört sie auf, dich zu bemitleiden
Ne prends pas l'express et rate le train. Etc quand je braque le plein.
Nimm nicht den Express und verpasse den Zug. Usw., wenn ich die Tankfüllung ausraube.
Siphonneur d'essence perplexe et brave, alors passe le joint, c'est très aimable.
Benzindieb, perplex und mutig, also reich mir den Joint, das ist sehr freundlich.
De l'encre, hier, a coulé sur mes mains. Je laisse mes remords dans les cendriers.
Gestern ist Tinte auf meine Hände geflossen. Ich lasse meine Reue in den Aschenbechern.
Les (bas) sur le visage en disent long, et c'est un silence grave qui t'inonde.
Die (Strümpfe) auf dem Gesicht sagen viel aus, und es ist eine ernste Stille, die dich überflutet.
Refrain:
Refrain:
Cesse donc de te plaindre. Prends le dernier train
Hör auf, dich zu beschweren. Nimm den letzten Zug
Quand je gère des tain'p. Expérience de dingue. Cesse donc de te plaindre
Wenn ich mit Schlampen zu tun habe. Verrückte Erfahrung. Hör also auf, dich zu beschweren
Immondices, et bilan, nous, on nie l'envie de vivre en vous.
Abscheulichkeiten und Bilanz, wir leugnen die Lebenslust in euch.
Je crie mon hymne en pliant tout. Identifiant 1000 embrouilles
Ich schreie meine Hymne, während ich alles falte. Identifiziere 1000 Probleme
Tu vises dans l'mille, c'est pire que tout. Cesse de te plaindre ()
Du zielst ins Schwarze, das ist das Schlimmste. Hör auf, dich zu beschweren ()
Pour la ménopause. Ancienne tout comme les maisons closes.
Für die Menopause. Altmodisch wie die Bordelle.
J'ai cédé au rap une grande partie d'mes nuits.
Ich habe dem Rap einen großen Teil meiner Nächte geopfert.
Tu nuis en grande partie au rap par tes cd
Du schadest dem Rap mit deinen CDs erheblich
Je n'rêve pas qu'pour moi ce soit homard et Ha mmer.
Ich träume nicht nur davon, dass es Hummer und Hammer für mich gibt.
Amer est mon art face aux connards et suckers
Bitter ist meine Kunst angesichts der Idioten und Trottel
Pour savoir c'que j'kiffe rapproche Donna et Summer
Um zu wissen, was ich mag, bring Donna und Summer zusammen
Ta musique de tante, Rumsfeld Donald et Trump
Deine Tantenmusik, Rumsfeld, Donald und Trump
J'suis un galérien il parait. On m'a dit qu'cette meuf était forte sur l'homme
Ich bin anscheinend ein Galeerensklave. Man hat mir gesagt, dass diese Frau stark auf Männer wirkt
Comme Valérien Ismaël. Une véritable Lolipop avec un joli top
Wie Valérien Ismaël. Ein wahrer Lolipop mit einem hübschen Top
Moi évidemment polyglotte, omnivore. Elle était puéricultrice, j'étais cultivateur.
Ich natürlich polyglott, Allesfresser. Sie war Kinderkrankenschwester, ich war Landwirt.
Bouillon de culture semblait modérateur. Très motivé, sure, elle m'fixe un ultimatum.
Nährboden schien Moderator. Sehr motiviert, sicher, sie stellt mir ein Ultimatum.
Je n'suis jamais (clean), mais je suis l'unique acteur.
Ich bin nie (clean), aber ich bin der einzige Schauspieler.
Mon pote, septique, pense que sa meuf n'est qu'une pétasse.
Mein Kumpel, skeptisch, denkt, dass seine Freundin nur eine Schlampe ist.
(Chilté) donc à l'indien, je n't'achèterais qu'une pédale.
(Chilté) also auf Indisch, ich würde dir nur ein Pedal kaufen.
C'est du travail d'arabe, et de têtes de nègre, forts comme des turcs avec des bêtes de textes
Das ist Araberarbeit und Negerköpfe, stark wie Türken mit geilen Texten
Refrain
Refrain
Bizarre sont ces keums sous une carcasse de femme,
Seltsam sind diese Typen unter einem Frauenkörper,
Ou cette star dépressive sous une cuirasse de (fête)
Oder dieser depressive Star unter einem Panzer aus (Party)
Mais c'est sympathique avec cette lymphatique averse.
Aber es ist sympathisch mit diesem lymphatischen Regenguss.
Je n'suis ni sudiste, ni bouddhiste, ni nudiste, ni ludique, qui plus est immunisé en vrai érudit.
Ich bin weder Südstaatler, noch Buddhist, noch FKK-Anhänger, noch verspielt, und außerdem immunisiert als echter Gelehrter.
Nous arrivons à plaire sans thème particulier.
Wir schaffen es zu gefallen, ohne ein bestimmtes Thema.
Nous pouvons vous former comme à Clairefontaine
Wir können dich ausbilden wie in Clairefontaine
C'est comme un job que t'exerce en automate
Es ist wie ein Job, den du als Automat ausübst
Western, spaghetti et sauce tomate indissociables. Au total c'est colossal.
Western, Spaghetti und Tomatensauce untrennbar. Insgesamt ist es kolossal.
Cocktail Molotov dans l'sophage. Hotel, maison close, cauchemar pour l'odorat
Molotowcocktail in der Speiseröhre. Hotel, Bordell, Albtraum für den Geruchssinn
Artificiel, placebo, placez d'autres intelligences assez glauques.
Künstlich, Placebo, platziert andere, ziemlich düstere Intelligenzen.
Magnétoscope et les bandes () élégante anémone, pas les bonnes poses et les gants
Videorekorder und die Bänder () elegante Anemone, nicht die guten Posen und die Handschuhe
Fallait l'or, pas les roses (choisies) des plans. Vous parlez trop!
Du brauchtest das Gold, nicht die (ausgewählten) Rosen der Pläne. Ihr redet zu viel!
C'est un décor pliable, à l'envers, dans tout les sens
Es ist eine faltbare Kulisse, verkehrt herum, in alle Richtungen
Pour des candidats allant vers la quintessence.
Für Kandidaten, die nach der Quintessenz streben.
Pour des bandes rivales parlant d'herbe et d'arsenal
Für rivalisierende Banden, die über Gras und Arsenal sprechen
Pour une querelle tribale, à l'ancienne, c'est pardonnable...
Für einen Stammesstreit, nach alter Art, ist es verzeihlich...





Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.