Текст и перевод песни La Caution - Focus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
??????????????????
??????????????????
Je
ne
parais
jamais
démago
comme
Benetton
ou
I
never
seem
to
be
demagogic
like
Benetton
or
Les
grandes
résolutions
genre
Soyons
bénévoles
tous!
Big
resolutions
like
Let's
all
be
volunteers!
Là
au
top,
top
flingue,
comme
l'était
Tom
Cruise
There
at
the
top,
top
gun,
like
Tom
Cruise
used
to
be
Ou
Pénélope
Cruz,
développe
tout
Or
Penélope
Cruz,
develop
everything
Viens
nous
voir
au
mic,
on
est
au
minimum
douze
Come
see
us
at
the
mic,
we're
at
least
twelve
Large
sèche,
ta
meuf,
éléphant
d'goût
()
nous
écoute
sur
classique
Dry
large,
your
girl,
elephant
of
taste
()
listens
to
us
on
classic
Si
t'as
le
téléphone
rouge
et
les
pantoufles
posés
sans
le
sous
If
you
have
the
red
phone
and
the
slippers
put
down
without
the
money
Jusqu'en
Ardèche,
voici
tes
fêlés
quand
j'zoome
Up
to
Ardèche,
here
are
your
crazy
ones
when
I
zoom
in
Dans
l'rap,
y'a
du
Pelé
quand
j'joue
In
rap,
there's
Pelé
when
I
play
J'ai
tout
dans
la
gorge
comme
le
pélican
I
have
everything
in
my
throat
like
a
pelican
Nous
sommes
La
Caution
après
un
zélé
comme
tous
We
are
La
Caution
after
a
zealous
one
like
everyone
else
Matière
première,
Hi-tekk,
l'artistique
des
amis
bipèdes
Raw
material,
Hi-tekk,
the
artistic
of
bipedal
friends
Sous
les
projecteurs
artificiels,
les
comètes
arrivent
du
ciel
Under
the
artificial
spotlights,
comets
arrive
from
the
sky
Tu
te
calcines,
tu
sais?...
You're
burning
up,
you
know?...
Ectoplasme,
cleptomane.
Tu
fumes
le
calumet
Ectoplasm,
kleptomaniac.
You
smoke
the
pipe
C'est
le
break
au
bar.
Tu
pues
le
canular
It's
break
time
at
the
bar.
You
smell
like
a
hoax
Douleur
pectorale
quand
le
vigile
te
piétine,
ton
ventre
s'estomaque
Chest
pain
when
the
security
guard
steps
on
you,
your
stomach
churns
Comment,
je
n'ai
pas
de
pass
VIP?
How
come
I
don't
have
a
VIP
pass?
Vise
la
conne
qui
se
traîne
dans
les
back
room...
Aim
for
the
chick
who's
hanging
out
in
the
back
rooms...
J'ai
vu
mon
visage
pâlir
face
à
une
cinquantaine
de
skin
I
saw
my
face
turn
pale
in
front
of
fifty
skinheads
Et
mon
image
salir
par
des
ribambelles
de
flics
And
my
image
soiled
by
a
string
of
cops
J'ai
oublié
le
mot
avenir
devant
ce
gendarme
qui
m'accuse
I
forgot
the
word
future
in
front
of
this
cop
who
accuses
me
Maintenant,
quoiqu'il
arrive,
il
faut
que
je
renonce
à
Syracuse
Now,
whatever
happens,
I
have
to
give
up
Syracuse
Je
suis
l'anti-thèse
de
ces
stéréotypes
I'm
the
antithesis
of
these
stereotypes
J'me
suis
senti
presque
blessé,
lésé,
autiste
I
felt
almost
hurt,
wronged,
autistic
J'évite
les
sentinelles,
les
mecs
pétés
au
speed
I
avoid
the
sentinels,
the
guys
high
on
speed
Les
ex
grillées
(criées?)
au
bic
(?)
et
les
meufs
payés
aux
crimes
The
exes
grilled
(shouted?)
at
the
bic
(?)
and
the
girls
paid
for
the
crimes
Noisy-le-Sec,
centre-ville.
Assis
seul,
ventre
vide
Noisy-le-Sec,
downtown.
Sitting
alone,
empty
stomach
Insouciant,
sans
trop
miser
sur
l'élan
de
mon
entreprise
Carefree,
without
betting
too
much
on
the
momentum
of
my
business
Et
quand
on
parle
d'automates,
on
est
tous
incorporable
And
when
we
talk
about
automatons,
we
are
all
incorporable
Donc,
nos
fautes
sont
pardonnables
et
les
autres
sont
cartonnables
Therefore,
our
mistakes
are
forgivable
and
the
others
are
boxable
Et
quand
on
s'tate
sur
l'euthanasie,
on
nous
taxe
d'impôts
faciles
And
when
we
contemplate
euthanasia,
we
are
taxed
with
easy
taxes
On
nous
fax
nos
mains
courantes
et
on
s'assoit
sur
nos
alloc'
They
fax
us
our
reports
and
sit
on
our
benefits
Je
ne
vends
pas
de
cocaïne
I
don't
sell
cocaine
Mais
dans
la
queue
pour
les
WC,
tout
le
monde
le
pense...
But
in
the
line
for
the
WC,
everyone
thinks
so...
Pilules
artificielles
pour
une
alternative
à
l'alcool
Artificial
pills
for
an
alternative
to
alcohol
Dans
le
fond,
les
clients
prennent
des
placebos
Deep
down,
customers
take
placebos
Et
pensent
qu'ils
planent,
c'est
assez
glauque
And
think
they're
flying,
it's
pretty
bleak
Quand
le
désir
se
déshydrate,
les
lolitas
gobent
des
dolipranes
When
desire
dehydrates,
lolitas
swallow
dolipranes
Des
faux
(berryn')
dansent
le
pogo
comme
des
hooligans.
L'alcool
désinhibe
Fake
(berryn')
dance
the
pogo
like
hooligans.
Alcohol
disinhibits
Polygame
sous
les
stroboscopes
de
la
discothèque,
c'est
Hi-Tekk
Polygamous
under
the
strobe
lights
of
the
disco,
it's
Hi-Tekk
Ca
cartonne
sec
à
base
de
cyanure,
la
rage
à
sec
It's
dry
booming
based
on
cyanide,
dry
rage
C'est
clinquant
comme
le
top
50,
étincelant.
C'est
intense
It's
flashy
like
the
top
50,
sparkling.
It's
intense
Série
jeune
à
la
périphérie
des
villes
Young
series
on
the
outskirts
of
cities
C'est
l'épisode
qui
vient
d'une
série
trash
It's
the
episode
that
comes
from
a
trash
series
Pour
tous
les
noctambules
qui
se
tuent
la
tête
au
shit
dans
le
noctambus
For
all
the
night
owls
who
kill
their
heads
on
shit
in
the
night
bus
Le
survêt,
les
baskets
blanches
et
le
bob:
The
tracksuit,
white
sneakers
and
the
bob:
Toute
une
panoplie
juste
pour
le
style
A
whole
range
of
just
for
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriella Wilson, Darhyl Camper, Cherry Martinez, Justin Anthony Barroso, Andre Sims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.