Текст и перевод песни La Caution - Impossible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Noisy-Le-Sec
on
allait
chercher
l'sac
de
patates.
In
Noisy-Le-Sec
we
used
to
go
get
the
potato
sack.
A
Noisy-Le-Sec
on
balançait
des
raps
inclassables.
In
Noisy-Le-Sec
we
used
to
drop
unclassifiable
raps.
Aujourd'hui
nous
allons
faire
l'exam'
impassable
Today
we're
going
to
take
the
impossible
exam
Seulement
si
ton
talent
est
exact
et
massacre.
Only
if
your
talent
is
accurate
and
massacres.
Pour
ceux
qu'le
pantalon
serre,
le
pull
à
un
pascal
For
those
who's
pants
are
tight,
the
sweater
is
Pascal
Le
putain
d'lascard,
la
thune,
pas
la
star.
The
damn
punk,
the
money,
not
the
star.
Mon
batiment
est
apte
à
passer
un
cap.
My
building
is
able
to
pass
a
cape.
J'm'en
lave
les
mains
sales
sans
stocker
d'armes
al.
I
wash
my
dirty
hands
without
storing
weapons
al.
C'est
Nikkfurie
dans
l'album
photo
des
flics.
It's
Nikkfurie
in
the
cops'
photo
album.
Mon
auto
évite
le
poteau.
C'est
c'qui
te
saute
aux
yeux
My
car
avoids
the
post.
That's
what
jumps
out
at
you
Disque,
notoriété.
Costaud,
c'est
5 dans
vos
gros
(...)
Disk,
notoriety.
Strong,
it's
5 in
your
big
(…)
J'te
l'jure
sur
le
père
de
l'Afrique.
Egotrip
I
swear
to
you
on
the
father
of
Africa.
Egotrip
On
est
sur
l'terrain
d'la
rime.
Emotif
We're
on
the
field
of
rhyme.
Emotif
Ton
micro
s'égosille.
Impossible
Your
mic
is
hoarse.
Impossible
Tu
t'dis:
comment
c'est
possible?
La
Caution
You're
saying:
how
is
it
possible?
La
Caution
Deux
à
deux
on
est
plein,
dos
à
dos
on
est
bien.
Peu
à
peu
on
s'éteint,
n'est-ce
pas
triste.
Two
by
two
we
are
full,
back
to
back
we
are
fine.
Slowly
we
fade
away,
isn't
it
sad.
Injectant
mes
rimes
dans
le
sang,
j'irrite
la
mairie
dans
le
centre
Injecting
my
rhymes
into
the
blood,
I
irritate
the
town
hall
in
the
center
Avec
mes
craris
égocentriques
gériatriques.
With
my
egocentric
geriatric
craris.
Complètement
perdu
dans
une
ville
fantôme,
Completely
lost
in
a
ghost
town,
Je
file
dans
l'trom',
j'descend
l'escalator.
Dans
l'anonymat,
je
parle
à
l'enceinte.
I
run
into
the
trom,
I
go
down
the
escalator.
In
anonymity,
I
talk
to
the
speaker.
Mercenaire
en
cyclomoteur
sans
arme
à
temps
plein
ni
d'cerf-volant.
Mercenary
on
a
moped
without
a
full-time
weapon
or
a
kite.
Salopard
de
stature,
parle
à
l'antenne.
C'est
pas
ma
lanterne.
Bastard
of
stature,
speaks
to
the
antenna.
It's
not
my
lantern.
Tu
détales
à
l'anglaise
si
tu
scalpes
à
100
balles.
You
run
away
like
an
Englishman
if
you
scalp
for
100
balls.
Avale
mon
rap,
lascar
de
synthèse,
je
t'arnaque
(en
vol),
te
met
l'crâne
à
l'envers.
Swallow
my
rap,
synthetic
punk,
I
scam
you
(in
flight),
put
your
skull
upside
down.
Mon
frère,
mon
herbe
te
placarde
au
sol.
Ton
phone,
ta
carte
bieue,
pas
des
ta
de
piège.
My
brother,
my
herb
placards
you
on
the
ground.
Your
phone,
your
blue
card,
not
your
trap.
J'ai
droit
à
ma
part,
ça
j'men
tape
le
steack
.
I'm
entitled
to
my
share,
I'm
punching
the
steak.
Désolé
les
jeunes,
j'n'aime
pas
rouler
derrière
un
A.
Sorry
youngsters,
I
don't
like
driving
behind
an
A.
J'ai
vu
Saphir
en
train
d'rouler
derrière
un
arbre.
I
saw
Sapphire
driving
behind
a
tree.
Fais
pas
l'Don
Juan,
j't'ai
vu
mouiller
derrière
un
trav'
Don't
play
Don
Juan,
I
saw
you
wet
behind
a
whorehouse.
N.I.2
K.F.U.R.I.E
c'est
moi
N.I.2
K.F.U.R.I.E
that's
me
J'te
l'jure
sur
le
père
de
l'Afrique.
Egotrip
I
swear
to
you
on
the
father
of
Africa.
Egotrip
On
est
sur
l'terrain
d'la
rime.
Emotif
We're
on
the
field
of
rhyme.
Emotif
Ton
micro
s'égosille.
Impossible
Your
mic
is
hoarse.
Impossible
Tu
t'dis:
comment
c'est
possible?
La
Caution
You're
saying:
how
is
it
possible?
La
Caution
Dans
les
caves
du
sous-sol
on
s'recycle
en
piégeant
les
p'tits
der'
In
the
cellars
of
the
basement
we
recycle
by
trapping
the
little
ones.
Embuscade
en
(...),
embellie
fiscal
et
si
je
m'tej'
en
l'air
Ambush
in
(…),
fiscal
embellishment
and
if
I
tear
myself
in
the
air
J'ai
là
le
pesticide
et
là
je
gèle
en
compagnie
des
rats
I
have
the
pesticide
there
and
I
freeze
there
in
the
company
of
rats
Qui
m'contamine
en
mordant
mes
tibias
Who
contaminate
me
by
biting
my
shins
Mercedez
essaie,
l'argent
nous
condamnaient
Mercedez
tries,
money
condemned
us
(Fès
qu'elle
aime
ses
ailes
avant
nous
bombardèrent)
(Fès
that
she
loves
her
wings
before
we
bombed)
Pères
et
mères,
baissez
les
poings
pour
parler
Fathers
and
mothers,
lower
your
fists
to
speak
Tèce
de
NLS,
mon
coin,
faya
bun
them
...
Tèce
de
NLS,
my
corner,
faya
bun
them
…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.