Cosmopolis folie communicative, le ciel est bleu j'en fais des copies lucratives, nique les copycats je les porte comme une cicatrice, j'ai l'copyright, les collectionne comme pokémon, une colique unanime d'alcoolique tu t'abîmes et ça se tasse avec l'âge, me classe dans le secteur noisy-le-sec, moi si je vais moisir au sec, je choisis mon cercle, à boire s'il te plait, reste à croire que j'effraie...
Cosmopolis, communicative madness, the sky is blue, I make lucrative copies, fuck the copycats, I wear them like a scar, I have the copyright, I collect them like Pokémon, a unanimous colic of an alcoholic, you're ruining yourself and it settles with age, I classify myself in the Noisy-le-Sec sector, me, if I'm going to waste away dry, I choose my circle, drink if you please, keep believing that I frighten...
REFRAIN (x 2):
CHORUS (x 2):
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Hitekk:
Hitekk:
Fais gaffe à ton verre quand ils trafiquent la tise, ta pute manie la trique,
Watch your glass when they tamper with the booze, your whore handles the stick,
Elle excelle dans l'cannibalisme tribal et phallique, elle salive à l'avance; c'est une acrobate caritative à l'occaz: combustion spontanée, conducteur depuis tant d'années, des contusions le long des bras, tu prends du plomb dans les jambes et quand tu songes que c'est l'offensive ethnocentrique j'ai l'égo dans l'slip...
She excels in tribal and phallic cannibalism, she salivates in advance; she's an occasional charitable acrobat: spontaneous combustion, driver for so many years, bruises along the arms, you get shot in the legs and when you think it's the ethnocentric offensive I have my ego in my underpants...
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'ai vu tellement de tremblements de frères, d'effets de serre, de gouttes de sang
I saw so many brotherly tremors, greenhouse effects, drops of blood
Versées à terre, de dents de lait dans de l'alu, demande-moi quand je m'amuse!
Spilled on the ground, baby teeth in aluminum foil, ask me when I'm having fun!
Des tas de langues en ont abusé, jusqu'aux Landes seuls nos bandits ont la bande
Heaps of tongues have abused it, as far as the Landes only our bandits have the band
Sur la thune!
On the dough!
REFRAIN (x 2):
CHORUS (x 2):
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Hitekk:
Hitekk:
L'acétone optimise la nicotine dans une pellicule de kerozen, mon écriture se paie l'honneur d'être une guillotine de cerveaux deads, hi-tekk
& nikkfurie serait-ce le nec plus ultra c'est personnel serait-ce le vrai?
Acetone optimizes nicotine in a kerosene film, my writing pays the honour of being a guillotine of dead brains, hi-tekk
& nikkfurie would it be the nec plus ultra is it personal is it real?
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
À coups de perdiems, je perçais ton jersey.
With daily allowances, I pierced your jersey.
Ton ouïe me cherchait, je berçais ton birthday,
Your hearing was looking for me, I rocked your birthday,
Ton anniversaire mais personne n'est prévenu...
Your birthday, but no one is warned...
Merde, ce n'est guère une situation incongrue!
Shit, it's hardly an incongruous situation!
Je rêve que je persécute le tertiaire,
I dream that I persecute the tertiary sector,
Mercenaire, pote de Belzébuth et de Fechner.
Mercenary, buddy of Beelzebub and Fechner.
REFRAIN (x 2):
CHORUS (x 2):
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'étais dans une coccinelle,
I was in a ladybug,
Quand un auxiliaire de police est venu polluer mon oxygène!
When an auxiliary policeman came to pollute my oxygen!
Je décline net mon identité au dé-kis qui m'béquille sec aux ischio-jambiers
I flatly decline my identity to the de-kis who buckles me dry to the hamstrings
Pendant qu'son équipier s'éclipse et maquille mon ecchymose en making-of
While his teammate eclipses himself and makes up my bruise in the making-of
D'une légitime défense, légitime défense, légitime défense...
Of self-defense, self-defense, self-defense...
Hitekk:
Hitekk:
Quand les grosses veines gonflent avec l'afflux de sang, kerozen mon revolver braqué sur les zones érogènes montrez vos nerfs, les clients se paient vos fesses; c'est ludique la cellulite allez jubile timp!
When the big veins swell with the influx of blood, kerosene my revolver pointed at the erogenous zones show your nerves, the customers pay for your ass; it's playful cellulite come on jubilee timp!
REFRAIN (x 2):
CHORUS (x 2):
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Je te hais plus que tu ne t'aimes!
I hate you more than you love yourself!
Je m'aime beaucoup plus que tu me hais!
I love myself much more than you hate me!
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Il n'y a pas vraiment de sujet sur lequel je veux m'étendre...
There's not really a subject I want to dwell on...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.