La Caution - Livre de vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни La Caution - Livre de vie




Livre de vie
Book of Life
Hitekk:
Hitekk:
Légèrement misanthrope et misogyne je stipule,
Slightly misanthropic and misogynistic, I stipulate,
Que j'affectionne particulièrement les disputes,
That I particularly like arguments,
J'articule à mort, te discrédite brut avec cette pilule.
I articulate to death, discredit you brutally with this pill.
Imminement sur le point de non-retour je discute,
Imminently on the verge of no return I discuss,
Je vise d'abord minimisant mon vice bru-talisant mon district.
I aim first minimizing my vice brutalizing my district.
Calmement je lâche prise p'tite pute.
Calmly I let go little bitch.
REFRAIN (x 2):
REFRAIN (x 2):
Qui suis-je? Que fais-je? vais-je? Que dis-je?
Who am I? What am I doing? Where am I going? What am I saying?
Rédigeant l'indigence d'une existence édifiante.
Drafting the indigence of an edifying existence.
Que puis-je? Qui suivre? Que lis-je? Qui pige?
What can I do? Who to follow? What am I reading? Who understands?
Maudissant les exigences d'une machine terrifiante.
Cursing the demands of a terrifying machine.
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
La préface est écrite par un couple,
The preface is written by a couple,
Qui sans le savoir pose les premières lignes de ton book.
Who unknowingly lay down the first lines of your book.
À la page une, tu n'es qu'un ftus fait d'une cellule,
On page one, you're just a fetus made of a cell,
Puis une sage femme, ton corps, de l'utérus débusque!
Then a midwife, your body, from the womb uncovers!
Page 42, tu pleures à un arrêt de bus vétuste:
Page 42, you cry at a dilapidated bus stop:
Les tiens ne sont pas Crésus, l'argent précieux n'fait pas d'bévues
Yours are not Croesus, precious money does not make mistakes
Mais revenons à la page 4, tu es face à de curieux rébus.
But let's go back to page 4, you're facing curious puzzles.
Et chez les crépus, il est prévu de prélever ton prépuce.
And at dusk, it is planned to remove your foreskin.
Ce livre semble long et contient de longs blancs,
This book seems long and contains long silences,
Aucune page n'indique cette soit disante visite du Mont Blanc!
No page indicates this so-called visit to Mont Blanc!
Ce livre ne se lit qu'une fois et dans un seul sens,
This book is read only once and in one direction,
Le libre-arbitre définissant le contenu de la page suivante
Free will defining the content of the next page
Hitekk:
Hitekk:
Je reste large en brassant de l'argent sale,
I remain broad by stirring dirty money,
En parlant de garces et de macs dans l'crade,
Talking about sluts and pimps in the dirt,
En gardant cet accent gras,
Keeping this thick accent,
Bien sanglant qui te castre naze.
Very bloody that castrates you, sucker.
Techniquement je t'éradique, je contrôle ton rythme cardio-vasculaire,
Technically I eradicate you, I control your cardiovascular rhythm,
Je fais qu'il augmente à travers les ondes ionisantes de ton transistor.
I make it increase through the ionizing waves of your transistor.
Ton sang circule, tu transpires grave,
Your blood circulates, you sweat heavily,
ça m'gave quand j'capte que j'alimente
It pisses me off when I realize that I'm feeding
L'imaginaire de ce tas d'ignares.
The imagination of this bunch of ignoramuses.
Je vise ma cible et casse l'image
I aim at my target and break the image
REFRAIN (x 2):
REFRAIN (x 2):
Qui suis-je? Que fais-je? vais-je? Que dis-je?
Who am I? What am I doing? Where am I going? What am I saying?
Rédigeant l'indigence d'une existence édifiante.
Drafting the indigence of an edifying existence.
Que puis-je? Qui suivre? Que lis-je? Qui pige?
What can I do? Who to follow? What am I reading? Who understands?
Maudissant les exigences d'une machine terrifiante.
Cursing the demands of a terrifying machine.
Hitekk:
Hitekk:
Abrupte est la pente mais je la monte à la verticale
Abrupt is the slope, but I climb it vertically
Noctambule! conducteur de taxi psychédélique,
Night owl! psychedelic taxi driver,
Par le rétro vise les débris parlant bien de célibat.
Through the rearview mirror, I see the debris speaking well of celibacy.
Parenthèse, tu n'es qu'une épave errante parlant d'air, l'argent te baise en phase terminale.
Parenthesis, you are just a wandering wreck talking about air, money fucks you terminally.
Flipper! qui tilt et résiste, je sais qu't'as l'air minable!
Flipper! who tilts and resists, I know you look miserable!
Alors! la vie te déprime, va à la gay pride avec des drag-queens, ça te brise les cervicales
So! life depresses you, go to the gay pride with drag queens, it breaks your cervical vertebrae





Авторы: Ahmed Mazouz, Mohamed Mazouz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.