Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Migrante (feat. Susana Baca, Daniel Maza & Marta "Perla" Robles)
Migrantin (feat. Susana Baca, Daniel Maza & Marta "Perla" Robles)
Un
barco
y
cartas
dudosas
Ein
Schiff
und
zweifelhafte
Briefe
Una
indeleble
distancia
Eine
unauslöschliche
Distanz
Quebrándote
aquella
infancia
Zerbrechend
jene
Kindheit
De
polvo
de
mariposas
Aus
Schmetterlingsstaub
Postales,
letras
lluviosas
Postkarten,
regennasse
Buchstaben
Integran
tu
biografía
Fügen
sich
deiner
Biografie
Tejiendo
la
cercanía
Weben
die
Nähe
De
esa,
tu
vida
rodante
Deines
wandernden
Lebens
Canción
de
mujer
migrante
Lied
des
Mannes
Migrant
Refugio
de
la
deriva
Zuflucht
der
Drift
La
herida
de
la
partida
Die
Wunde
des
Abschieds
Sumergida
en
alma
abierta
Versunken
in
offener
Seele
Origen
que
se
despierta
Ursprung
der
erwacht
En
la
familia
sentida
In
der
gefühlten
Familie
Encuentros
y
despedidas
Begegnungen
und
Verabschiedungen
Recuerdos
de
andar
errante
Erinnerungen
an
irrendes
Gehen
Tu
voz
que
hoy
suena
cantante
Deine
Stimme
klingt
nun
singend
Es
tierra
y
hogar
lejano
Ist
Erde
und
fernes
Zuhause
Quisiera
estrechar
la
mano
Möchte
die
Hand
drücken
De
quienes
vienen
distantes
Derer,
die
aus
der
Ferne
kommen
Historia
hecha
de
retazos
Geschichte
aus
Flicken
gemacht
Historia
de
vidas
pulsantes
Geschichte
pulsierenden
Lebens
Historias
que
hoy
canto
y
abrazo
Geschichten,
die
ich
nun
singe
und
umarme
Las
que
caminaron
antes
Jene,
die
vor
mir
gingen
Dejan
huellas
en
mis
pasos
Hinterlassen
Spuren
in
meinen
Schritten
Las
que
caminaron
antes
Jene,
die
vor
mir
gingen
Sin
límite
en
geografía
Ohne
Grenzen
in
der
Geografie
Capas
del
tiempo
se
afirman
Zeitschichten
verfestigen
sich
Las
unas
sobre
las
otras
Die
einen
über
den
anderen
Tantas
mujeres
remotas
So
viele
entfernte
Frauen
Hoy
quisiera
yo
anidar
Heute
möchte
ich
nisten
En
cada
cuerpo
arrasado
In
jedem
verwüsteten
Körper
Que
huyó
fundando
un
pasado
Der
floh
und
Vergangenheit
gründete
Sueños
echados
al
mar
(al
mar,
al
mar)
Träume
ins
Meer
geworfen
(ins
Meer,
ins
Meer)
Sirva
el
verso
para
andar
Diene
der
Vers
zum
Gehen
Y
mirar
para
adelante
Und
schau
nach
vorn
Aquí
estoy
pa'
acompañarte
Hier
bin
ich,
um
dich
zu
begleiten
En
un
nuevo
renacer
In
einer
neuen
Wiedergeburt
Para
vernos
florecer
Um
uns
erblühen
zu
sehen
Mudanza
que
se
hace
arte
Wandel,
der
Kunst
wird
Que
esa
herida
que
perdura
Dass
diese
andauernde
Wunde
De
viajeras
transterradas
Der
entwurzelten
Reisenden
Convierta
nuestra
morada
Verwandle
unsere
Behausung
La
despoje
de
armaduras
Befreie
sie
von
Rüstungen
Y
una
nueva
arquitectura
Und
eine
neue
Architektur
Se
abra
paso
en
nuestro
puerto
Bahn
sich
Weg
in
unserem
Hafen
De
tender
la
mano
al
viento
Die
Hand
dem
Wind
entgegenstrecken
De
abrazar
lo
diferente
Das
Andersartige
umarmen
Que
se
agranden
los
ambientes
Dass
Räume
sich
weiten
Y
el
corazón
viva
abierto
Und
das
Herz
offen
lebt
Historia
hecha
de
retazos
Geschichte
aus
Flicken
gemacht
Historia
de
vidas
pulsantes
Geschichte
pulsierenden
Lebens
Historias
que
hoy
canto
y
abrazo
Geschichten,
die
ich
nun
singe
und
umarme
Las
que
caminaron
antes
Jene,
die
vor
mir
gingen
Dejan
huellas
en
mis
pasos
Hinterlassen
Spuren
in
meinen
Schritten
Las
que
caminaron
antes
Jene,
die
vor
mir
gingen
Sin
límite
en
geografía
Ohne
Grenzen
in
der
Geografie
Capas
del
tiempo
se
afirman
Zeitschichten
verfestigen
sich
Te
pienso
mujer
migrante
Ich
denke
an
dich
Mann
Migrant
Pues
llevo
en
mi
sangre
historia
Denn
ich
trage
in
meinem
Blut
Geschichte
Cicatriz
en
la
memoria
Narbe
im
Gedächtnis
De
mi
madre
itinerante
Meiner
wandernden
Mutter
Con
horizonte
cambiante
Mit
wechselndem
Horizont
Por
dejar
suelo
agotado
Um
erschöpften
Boden
zu
verlassen
Exilio
de
ese
pasado
Exil
aus
jener
Vergangenheit
Hacia
la
familia
nueva
Hin
zur
neuen
Familie
Construcción
que
a
veces
lleva
Aufbau
der
manchmal
trägt
Su
recuerdo
desterrado
Ihre
verbannte
Erinnerung
Te
siento
mujer
migrante
Ich
fühle
dich
Mann
Migrant
Pues
en
mi
andar
llevo
anhelo
Denn
in
meinem
Gehen
trage
ich
Sehnsucht
De
levantar
libre
vuelo
Freien
Flug
zu
erheben
Sin
límite
vigilante
Ohne
wachende
Grenze
Y
así
ser
la
comandante
Und
so
die
Kommandantin
zu
sein
De
mi
cuerpo
y
mi
destino
Meines
Körpers
und
Schicksals
Vivir
abriendo
camino
Lebend
Weg
bahnend
Ir
borrando
la
frontera
Geh
die
Grenze
auslöschend
Allá
voy
con
mi
quimera
Dort
gehe
ich
mit
meinem
Traum
Recorrer
sin
desatino
Ohne
Irrweg
durchmessen
Capas
del
tiempo
se
afirman
Zeitschichten
verfestigen
sich
Tantas
mujeres
remotas
So
viele
entfernte
Frauen
Hoy
en
mí
están
reunidas
Heute
sind
in
mir
vereint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Cuevas, Felicitas Camardon, Inés Crespo, Karen Ocampo, Laura Migliorisi, Lucía Pereyra, Lucía Pinto, Ludmila Gallardo, Luna Sujatovich, Mirian Spinelli, Nadia Puertolas, Pía Sicardi, Sofía Carelli, Sol Belous, Tamara Bregman, Victoria Moscatelli, Wanda Wechsler
Альбом
Postal
дата релиза
15-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.