Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo
tú
sabes
bien
quién
soy
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin
y
por
eso
es
tuyo
mi
corazón
und
deshalb
gehört
dir
mein
Herz
Sólo
tú
doblas
mi
razón
Nur
du
beugst
meinen
Verstand
y
por
eso
a
donde
tú
quieras,
voy
und
deshalb
gehe
ich,
wohin
du
willst
No
creo
que
el
mar
algún
día
Ich
glaube
nicht,
dass
das
Meer
eines
Tages
pierda
el
sabor
a
sal
seinen
salzigen
Geschmack
verliert
No
creo
en
mí
todavía
Ich
glaube
noch
nicht
an
mich
selbst
No
creo
en
el
azar
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle
Sólo
creo
en
tu
sonrisa
azul,
Ich
glaube
nur
an
dein
blaues
Lächeln,
en
tu
mirada
de
cristal,
an
deinen
kristallklaren
Blick,
en
los
besos
que
me
das,
an
die
Küsse,
die
du
mir
schenkst,
y
en
todo
lo
que
digas
und
an
alles,
was
du
sagst
Sólo
tú
sabes
bien
quién
soy
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin
y
por
eso
es
tuyo
mi
corazón
und
deshalb
gehört
dir
mein
Herz
Sólo
tú
doblas
mi
razón
Nur
du
beugst
meinen
Verstand
y
por
eso
a
donde
tú
quieras,
voy
und
deshalb
gehe
ich,
wohin
du
willst
Si
hablo
demasiado,
Wenn
ich
zu
viel
rede,
no
dejes
de
lado
vergiss
niemals:
que
nadie
más
te
amará
dass
niemand
anders
dich
lieben
wird
así
como
lo
hago
yo
so
wie
ich
es
tue
No
creo
en
Venus
ni
en
Marte
Ich
glaube
nicht
an
Venus
oder
Mars
No
creo
en
Carlos
Marx
Ich
glaube
nicht
an
Karl
Marx
No
creo
en
Jean-Paul
Sartre
Ich
glaube
nicht
an
Jean-Paul
Sartre
No
creo
en
Brian
Weiss
Ich
glaube
nicht
an
Brian
Weiss
Sólo
creo
en
tu
sonrisa
azul,
Ich
glaube
nur
an
dein
blaues
Lächeln,
en
tu
mirada
de
cristal,
an
deinen
kristallklaren
Blick,
en
los
besos
que
me
das,
an
die
Küsse,
die
du
mir
schenkst,
y
hablen
lo
que
hablen
und
egal,
was
andere
sagen
Sólo
tú
sabes
bien
quién
soy
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin
y
por
eso
es
tuyo
mi
corazón
und
deshalb
gehört
dir
mein
Herz
Sólo
tú
doblas
mi
razón
Nur
du
beugst
meinen
Verstand
y
por
eso
a
donde
tú
quieras,
voy
und
deshalb
gehe
ich,
wohin
du
willst
Si
hablo
demasiado,
Wenn
ich
zu
viel
rede,
no
dejes
de
lado
vergiss
niemals:
que
nadie
más
te
amará
dass
niemand
anders
dich
lieben
wird
así
como
lo
hago
yo
so
wie
ich
es
tue
Ay,
yo
quiero
ser
tu
firmamento
Ach,
ich
möchte
dein
Himmelszelt
sein
de
tu
boca
una
razón
deiner
Lippen
Grund
De
tus
alas
siempre
ser
el
viento
immer
Wind
unter
deinen
Flügeln
sein
Tu
terrón
de
sal,
un
rayo
de
sol
dein
Salzkorn,
dein
Sonnenstrahl,
que
a
donde
digas
que
tú
quieres
que
yo
vaya,
voy
dass
ich
dorthin
gehe,
wohin
du
willst
Eres
mi
desliz,
mi
país
feliz
Du
bist
mein
Ausrutscher,
mein
glückliches
Reich,
mi
primavera,
mi
escalera
al
cielo,
sí
mein
Frühling,
meine
Leiter
zum
Himmel,
ja
Por
eso
sigo
aquí
y
camino
contigo
Deshalb
bleibe
ich
hier
und
gehe
mit
dir
a
ti
nunca
podría
decirte
que
no
dir
könnte
ich
niemals
nein
sagen
Sólo
tú
sabes
bien
quién
soy
Nur
du
weißt
genau,
wer
ich
bin
y
por
eso
es
tuyo
mi
corazón
und
deshalb
gehört
dir
mein
Herz
Sólo
tú
doblas
mi
razón
Nur
du
beugst
meinen
Verstand
y
por
eso
a
donde
tú
quieras,
voy
und
deshalb
gehe
ich,
wohin
du
willst
Tu
terrón
de
sal,
un
rayo
de
sol
dein
Salzkorn,
dein
Sonnenstrahl,
que
a
donde
digas
que
tú
quieres
que
yo
vaya,
voy
dass
ich
dorthin
gehe,
wohin
du
willst
Eres
mi
desliz,
mi
país
feliz
Du
bist
mein
Ausrutscher,
mein
glückliches
Reich,
mi
primavera,
mi
escalera
al
cielo
mein
Frühling,
meine
Leiter
zum
Himmel
Si
hablo
demasiado,
Wenn
ich
zu
viel
rede,
no
dejes
de
lado
vergiss
niemals:
que
nadie
más
te
amará
dass
niemand
anders
dich
lieben
wird
así
como
lo
hago
yo
so
wie
ich
es
tue
Tu
terrón
de
sal,
un
rayo
de
sol
dein
Salzkorn,
dein
Sonnenstrahl,
que
a
donde
digas
que
tú
quieres
que
yo
vaya,
voy
dass
ich
dorthin
gehe,
wohin
du
willst
Eres
mi
desliz,
mi
país
feliz
Du
bist
mein
Ausrutscher,
mein
glückliches
Reich,
mi
primavera,
mi
escalera
al
cielo...
mein
Frühling,
meine
Leiter
zum
Himmel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Fernando Ochoa, Shakira Mebarak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.