Текст и перевод песни La Confianza - Stillstand
Es
heißt:
Wo
ein
Wille
ist,
ist
auch
ein
Weg
Сказано:
там,
где
есть
воля,
есть
и
путь
Wir
wollen
nicht
das
Gleiche:
Wir
bleiben
steh'n
Мы
не
хотим
одного
и
того
же:
мы
остаемся
стоящими
Es
heißt
doch:
Liebe
macht
blind!
Ведь
сказано
же:
любовь
слепит!
Hatten
wir
'ne
Überdosis
das
wir
taub-stumm
sind?
У
нас
была
передозировка,
что
мы
глухие-немые?
Es
heißt
doch:
Zeit
heilt
alle
Wunden!
Ведь
сказано
же:
время
лечит
все
раны!
Die
Zeit
hat
für
uns
nichtmal
Zeit
gefunden
Время
даже
не
нашло
для
нас
времени
Es
heißt
doch:
Schweigen
ist
Gold!
Ведь
говорят
же:
молчание
- золото!
Ich
kauf
mir
die
Welt,
meine
Taschen
sind
voll
Я
покупаю
себе
мир,
мои
карманы
полны
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчит
твой
рот
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Как
будто
мы
бесчувственные,
бессловесные
и
холодные
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
ломая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
ничего
не
говорим,
все
проглочено!
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Мы
ничего
не
должны
говорить
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Хам
нам
ничего
не
рассказывать
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Es
heißt
doch:
Stille
Wasser
sind
tief!
Ведь
сказано
же:
тихие
воды
глубоки!
Und
ich
tauche
zum
Grund,
kein
Schatz
der
da
liegt
И
я
ныряю
ко
дну,
а
не
сокровище,
которое
там
лежит
Es
heißt
doch:
In
der
Ruhe,
liegt
die
Kraft!
Ведь
сказано
же:
в
спокойствии
кроется
сила!
Sind
ruhig
wie
ein
Grab,
wie
habn
wir
das
geschafft?
Тихие,
как
могила,
как
нам
это
удалось?
Es
heißt
doch:
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt!
Ведь
сказано
же:
надежда
умирает
последней!
Wir
halten
ihre
Hand,
sitzen
an
ihrem
Bett
Мы
держим
ее
за
руку,
сидим
у
ее
кровати
Es
heißt
doch:
Mit
vollem
Mund
spricht
man
nicht!
Ведь
сказано
же:
с
полным
ртом
не
разговариваешь!
Willst
du
mir
erzählen,
dass
du
pausenlos
am
Essen
bist?
Ты
хочешь
сказать
мне,
что
обедаешь
без
перерыва?
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчит
твой
рот
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Как
будто
мы
бесчувственные,
бессловесные
и
холодные
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
ломая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
ничего
не
говорим,
все
проглочено!
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Мы
ничего
не
должны
говорить
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Хам
нам
ничего
не
рассказывать
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte
schrei
mich
an!
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
накричи
на
меня!
Damit
ich
endlich
wieder
etwas
für
die
fühlen
kann!
Чтобы
я,
наконец,
смог
снова
что-то
почувствовать
к
ним!
Jetzt
oder
nie!
Wir
sind
wie
eingefror'n
Сейчас
или
никогда!
Мы
словно
замерли.
Alles
oder
Nichts!
Wer
nicht
kämpft,
hat
schon
verlor'n
Все
или
ничего!
Тот,
кто
не
сражается,
уже
проиграл
Ohrenbetäubend
wie
dein
Mund
schweigt
Оглушительно,
как
молчит
твой
рот
Als
wären
wir
gefühllos,
wortlos
und
kalt
Как
будто
мы
бесчувственные,
бессловесные
и
холодные
Die
Stille
schreit
meine
Ohren
kaputt
Тишина
кричит,
ломая
мои
уши
Wir
sagen
nichts,
alles
wird
geschluckt!
Мы
ничего
не
говорим,
все
проглочено!
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Мы
ничего
не
должны
говорить
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Хам
нам
ничего
не
рассказывать
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Wir
ham
uns
nix
zu
sagen
Мы
ничего
не
должны
говорить
друг
другу
Ham
uns
nix
zu
erzähl'n
Хам
нам
ничего
не
рассказывать
Nur
offene
Fragen
Только
открытые
вопросы
Und
die
Antworten
quäl'n
И
ответы
мучают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominik Jakob, Mario Wesser, Michael Arzberger, Pablo Christlein, Tobias Held
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.